"as well as mitigation" - Translation from English to Arabic

    • فضلا عن التخفيف
        
    • للتخفيف من وطأة الكوارث
        
    • وكذلك تخفيف
        
    • فضلا عن تخفيف الآثار
        
    (f) the reduction and, insofar as reasonably possible, prevention of serious harm to the marine environment, as well as mitigation of such effects; UN )و( الحد من الضرر الجسيم الذي يلحق البيئة البحرية ومنع ذلك الضرر بالقدر الممكن بشكل معقول، فضلا عن التخفيف من آثاره؛
    (f) the reduction and, so far as reasonably possible, prevention of serious harm to the marine environment, as well as mitigation of such effects; UN (و) الحد من الضرر الجسيم الذي يلحق البيئة البحرية ومنع ذلك الضرر بالقدر الممكن بشكل معقول، فضلا عن التخفيف من آثاره؛
    (f) the reduction and, so far as reasonably possible, prevention of serious harm to the marine environment, as well as mitigation of such effects; UN (و) الحد من الضرر الجسيم الذي يلحق البيئة البحرية ومنع ذلك الضرر بالقدر الممكن بشكل معقول، فضلا عن التخفيف من آثاره؛
    Acknowledging the impacts of rapid urbanization in the context of natural disasters and that urban disaster preparedness and responses require appropriate disaster risk reduction strategies, including in urban planning, and early recovery strategies implemented from the initial stage of relief operations, as well as mitigation, rehabilitation and sustainable development strategies, UN وإذ تسلم بآثار التوسع الحضري السريع في سياق الكوارث الطبيعية وبأن التأهب للكوارث والتصدي لها في المناطق الحضرية يتطلبان استراتيجيات ملائمة للحد من أخطار الكوارث في مجالات منها تخطيط المناطق الحضرية واستراتيجيات الإنعاش المبكر التي تنفذ من المرحلة الأولى لعمليات الإغاثة ويتطلبان استراتيجيات للتخفيف من وطأة الكوارث والتأهيل والتنمية المستدامة،
    Interrelation of drought and desertification with greenhouse gas emissions and sinks, as well as mitigation of climate change and adaptation to it UN العلاقات المتبادلة بين الجفاف والتصحر من ناحية وانبعاثات غازات الدفيئة والبالوعات من ناحية أخرى، وكذلك تخفيف تغير المناخ والتكيف معه
    Innovative technological practices and implementation of strategies are also needed at the appropriate scales, for adaptation as well as mitigation. UN وتلزم أيضا ممارسات تكنولوجية مبتكرة وتنفيذ استراتيجيات على صُعد ملائمة لأغراض التكيف فضلا عن تخفيف الآثار.
    (f) The reduction and, so far as reasonably possible, prevention of serious harm to the marine environment, as well as mitigation of such effects; UN (و) الحد من الضرر الجسيم الذي يلحق البيئة البحرية ومنع ذلك الضرر بالقدر الممكن بشكل معقول، فضلا عن التخفيف من آثاره؛
    (f) the reduction and, so far as reasonably possible, prevention of serious harm to the marine environment, as well as mitigation of such effects; UN (و) الحد من الضرر الجسيم الذي يلحق البيئة البحرية ومنع ذلك الضرر بالقدر الممكن بشكل معقول، فضلا عن التخفيف من آثاره؛
    (f) the reduction and, so far as reasonably possible, prevention of serious harm to the marine environment, as well as mitigation of such effects; UN (و) الحد من الضرر الجسيم الذي يلحق البيئة البحرية ومنع ذلك الضرر بالقدر الممكن بشكل معقول، فضلا عن التخفيف من آثاره؛
    (f) the reduction and, so far as reasonably possible, prevention of serious harm to the marine environment, as well as mitigation of such effects; UN (و) الحد من الضرر الجسيم الذي يلحق البيئة البحرية ومنع ذلك الضرر بالقدر الممكن بشكل معقول، فضلا عن التخفيف من آثاره؛
    (f) the reduction and, so far as reasonably possible, prevention of serious harm to the marine environment, as well as mitigation of such effects; UN (و) الحد من الضرر الجسيم الذي يلحق البيئة البحرية ومنع ذلك الضرر بالقدر الممكن بشكل معقول، فضلا عن التخفيف من آثاره؛
    (f) The reduction and, so far as reasonably possible, prevention of serious harm to the marine environment, as well as mitigation of such effects; UN (و) الحد من الضرر الجسيم الذي يلحق البيئة البحرية ومنع ذلك الضرر بالقدر الممكن بشكل معقول، فضلا عن التخفيف من آثاره؛
    (f) The reduction and, so far as reasonably possible, prevention of serious harm to the marine environment, as well as mitigation of such effects; UN (و) الحد من الضرر الجسيم الذي يلحق البيئة البحرية ومنع ذلك الضرر بالقدر الممكن بشكل معقول، فضلا عن التخفيف من آثاره؛
    (f) the reduction and, so far as reasonably possible, prevention of serious harm to the marine environment, as well as mitigation of such effects; UN (و) الحد من الضرر الجسيم الذي يلحق البيئة البحرية ومنع ذلك الضرر بالقدر الممكن بشكل معقول، فضلا عن التخفيف من آثاره؛
    (f) The reduction and, so far as reasonably possible, prevention of serious harm to the marine environment, as well as mitigation of such effects; UN (و) الحد من الضرر الجسيم الذي يلحق البيئة البحرية ومنع ذلك الضرر بالقدر الممكن بشكل معقول، فضلا عن التخفيف من آثاره؛
    (f) The reduction and, so far as reasonably possible, prevention of serious harm to the marine environment, as well as mitigation of such effects; UN (و) الحد من الضرر الجسيم الذي يلحق البيئة البحرية ومنع ذلك الضرر بالقدر الممكن بشكل معقول، فضلا عن التخفيف من آثاره؛
    Acknowledging the impacts of rapid urbanization in the context of natural disasters and that urban disaster preparedness and responses require appropriate disaster risk reduction strategies, including in urban planning, and early recovery strategies implemented from the initial stage of relief operations, as well as mitigation, rehabilitation and sustainable development strategies, UN وإذ تسلم بآثار التوسع الحضري السريع في سياق الكوارث الطبيعية وبأن التأهب للكوارث والتصدي لها في المناطق الحضرية يتطلبان استراتيجيات ملائمة للحد من أخطار الكوارث في مجالات منها تخطيط المناطق الحضرية واستراتيجيات الإنعاش المبكر التي تنفذ من المرحلة الأولى لعمليات الإغاثة ويتطلبان استراتيجيات للتخفيف من وطأة الكوارث والتأهيل والتنمية المستدامة،
    Acknowledging the impacts of rapid urbanization in the context of natural disasters and that urban disaster preparedness and responses require appropriate disaster risk reduction strategies, including in urban planning, and early recovery strategies implemented from the initial stage of relief operations, as well as mitigation, rehabilitation and sustainable development strategies, UN وإذ تسلم بآثار التوسع الحضري السريع في سياق الكوارث الطبيعية وبأن التأهب للكوارث والتصدي لها في المناطق الحضرية يتطلبان استراتيجيات ملائمة للحد من أخطار الكوارث في مجالات منها تخطيط المناطق الحضرية واستراتيجيات الإنعاش المبكر التي تنفذ من المرحلة الأولى لعمليات الإغاثة ويتطلبان استراتيجيات للتخفيف من وطأة الكوارث والتأهيل والتنمية المستدامة،
    Acknowledging the impacts of rapid urbanization in the context of natural disasters and that urban disaster preparedness and responses require appropriate disaster risk reduction strategies, including in urban planning, early recovery strategies implemented from the initial stage of relief operations, as well as mitigation, rehabilitation and sustainable development strategies, UN وإذ تسلم بآثار التوسع الحضري السريع في سياق الكوارث الطبيعية وبأن التأهب للكوارث والتصدي لها في المناطق الحضرية يتطلبان استراتيجيات ملائمة للحد من أخطار الكوارث في مجالات منها تخطيط المناطق الحضرية واستراتيجيات الإنعاش المبكر التي تنفذ من المرحلة الأولى لعمليات الإغاثة ويتطلبان استراتيجيات للتخفيف من وطأة الكوارث والتأهيل والتنمية المستدامة،
    Interrelation of drought and desertification with greenhouse gas emissions and sinks, as well as mitigation of climate change and adaptation to it UN العلاقات المتبادلة بين الجفاف والتصحر من ناحية وانبعاثات غازات الدفيئة والبالوعات من ناحية أخرى، وكذلك تخفيف تغير المناخ والتكيف معه
    Interrelation of drought and desertification with greenhouse gas emissions and sinks, as well as mitigation of climate change and adaptation to it UN العلاقات المتبادلة بين الجفاف والتصحر من ناحية وانبعاثات غاز الدفيئة والبالوعات من ناحية أخرى، وكذلك تخفيف تغير المناخ والتكيف معه
    In this sense the emphasis of the World Bank is on benefitsharing and protection, as well as mitigation. UN وتشديد البنك الدولي في هذا الصدد هو على تقاسم الفوائد والحماية فضلا عن تخفيف الآثار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more