"as well as ngos" - Translation from English to Arabic

    • وكذلك المنظمات غير الحكومية
        
    • فضلا عن المنظمات غير الحكومية
        
    • فضلاً عن المنظمات غير الحكومية
        
    • وكذا المنظمات غير الحكومية
        
    • إضافة إلى المنظمات غير الحكومية
        
    • بالإضافة إلى المنظمات غير الحكومية
        
    • جانب المنظمات غير الحكومية
        
    • إلى جانب منظمات غير حكومية
        
    • إضافة إلى منظمات غير حكومية
        
    • وكذلك مع المنظمات غير الحكومية
        
    • وكذلك مع منظمات غير حكومية
        
    • وكذلك من المنظمات غير الحكومية
        
    UNHCR supports and participates in increased efforts being made by governmental organizations as well as NGOs to combat negative attitudes against asylum-seekers and refugees through the promotion of broader understanding throughout national communities of their plight. UN وتدعم المفوضية وتشارك في الجهود المتزايدة التي تبذلها المنظمات الحكومية وكذلك المنظمات غير الحكومية لمكافحة هذه المواقف السلبية ضد ملتمسي اللجوء واللاجئين من خلال الترويج لتفهم أفضل لمحنتهم بين كل المجتمعات الوطنية.
    A Human Rights Monitoring Committee was also established, comprising representatives of relevant ministries and departments, national human rights institutions as well as NGOs, to ensure the implementation of the plan. UN كما أنشأت لجنة لرصد حقوق الإنسان مؤلفة من ممثلين عن الوزارات والإدارات ذات الصلة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وكذلك المنظمات غير الحكومية لضمان تنفيذ الخطة.
    Such cooperation should include various governmental ministries, as well as NGOs. UN وينبغي لهذا التعاون أن يشمل مختلف الوزارات الحكومية، فضلا عن المنظمات غير الحكومية.
    The program also envisages financing for therapeutic and educational projects, implemented by public and non-public medical facilities, as well as NGOs. UN ويعتزم البرنامج أيضا تمويل المشاريع العلاجية والتثقيفية، التي تنفذها المرافق الطبية العامة وغير العامة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية.
    For the development of the NAPGE, government departments, local authorities, women's organizations as well as NGOs, academic institutions and human rights bodies were consulted. UN وقد أُعدت هذه الخطة بالتشاور مع الدوائر الحكومية والسلطات المحلية والمنظمات النسائية فضلاً عن المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية وهيئات حقوق الإنسان.
    The survey results are shared with different Government bureaux and departments as well as NGOs to facilitate planning and re-targeting services when necessary. UN ويجري تقاسم نتائج المسح مع المكاتب والإدارات الحكومية المختلفة وكذلك المنظمات غير الحكومية لتسهيل خدمات التخطيط وإعادة الاستهداف، عند الضرورة.
    It has created a database for the various institutions of government at the national and departmental level, as well as NGOs working on gender issues. UN إنشاء مصرف لبيانات شتى مؤسسات الدولة، على صعيد البلد والمقاطعات، وكذلك المنظمات غير الحكومية العاملة في المسألة الجنسانية.
    Programmes and agencies of the United Nations system, as well as NGOs, should contribute to the dissemination and implementation of the guidelines; UN وينبغي للبرامج والوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وكذلك المنظمات غير الحكومية أن تسهم في نشر المبادئ التوجيهية وتطبيقها؛
    Programmes and agencies of the United Nations system, as well as NGOs, should contribute to the dissemination and implementation of the guidelines; UN وينبغي للبرامج والوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وكذلك المنظمات غير الحكومية أن تسهم في نشر المبادئ التوجيهية وتطبيقها؛
    The executors of the Action Plan are to be both legislative and executive bodies, as well as NGOs, trade unions, means of mass media. UN ومن المقرر أن يكون منفذو خطة العمل من الهيئات التشريعية والتنفيذية، وكذلك المنظمات غير الحكومية والاتحادات النقابية ووسائل الاعلام.
    The dissemination of information on birth certificate also involves mass media at the national level, as well as NGOs at the grass roots level. UN وتشارك أيضا في نشر المعلومات المتعلقة بشهادة الميلاد وسائط الإعلام الجماهيري على الصعيد الوطني، فضلا عن المنظمات غير الحكومية على مستوى القاعدة الشعبية.
    The working group will include representatives of water and environmental authorities as well as NGOs and serve as the political backbone of the project; UN وسيضم الفريق العامل ممثلين عن السلطات المعنية بالمياه والبيئة فضلا عن المنظمات غير الحكومية ويضطلع بدور الركيزة السياسية للمشروع؛
    10. Various national and regional development agencies, as well as NGOs, have issued publications and strategic plans addressing the inclusion of persons with disabilities in development. UN 10 - كما أصدرت وكالات إنمائية وطنية وإقليمية فضلا عن المنظمات غير الحكومية منشورات وخططا استراتيجية لمعالجة إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في التنمية.
    The Deputy Regional Director stressed that both country notes had been prepared through a highly participatory process involving government counterparts as well as NGOs, and other donor and United Nations agencies. UN وشدد نائب المدير الإقليمي على أن المذكرتين القطريتين أُعدتا بمشاركة رفيعة المستوى من هيئات مماثلة في الحكومتين فضلا عن المنظمات غير الحكومية ومانحين آخرين ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    The Deputy Regional Director stressed that both country notes had been prepared through a highly participatory process involving government counterparts as well as NGOs, and other donor and United Nations agencies. UN وشدد نائب المدير الإقليمي على أن المذكرتين القطريتين أُعدتا بمشاركة رفيعة المستوى من هيئات مماثلة في الحكومتين فضلا عن المنظمات غير الحكومية ومانحين آخرين ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    These include academic entities, business sector entities, including the private sector, as well as NGOs and civil society entities that were not in consultative status with the Council but that had received accreditation to the WSIS. UN وتشمل هذه القطاعات الدوائر الأكاديمية، وقطاعات الأعمال، بما فيها القطاع الخاص، فضلاً عن المنظمات غير الحكومية وكيانات المجتمع المدني التي اعتُمدت للمشاركة في القمة العالمية وليس لديها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Therefore, a coordinated, comprehensive, and global approach is required, where the different State institutions as well as NGOs and private business have a role to play. UN وعليه، ينبغي اتباع نهج منسق وشامل وعالمي عندما يكون لمختلف المؤسسات الحكومية وكذا المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص دور تقوم به.
    The provisions of the Law are being implemented in cooperation with labour exchanges and institutions as well as NGOs providing social assistance to the victim. UN وأحكام القانون يتم تنفيذها بالتعاون مع بورصات ومؤسسات العمل إضافة إلى المنظمات غير الحكومية التي تقدّم المساعدة الاجتماعية إلى الضحية.
    The Contact Group is composed of UNAMSIL and local and international agencies as well as NGOs. UN ويتألف فريق الاتصال من البعثة والوكالات المحلية والدولية بالإضافة إلى المنظمات غير الحكومية.
    A number of measures have been taken to help the victims by the Federal and Regional Governments as well as NGOs. UN واتخذت حكومة الاتحاد وحكومات الولايات إلى جانب المنظمات غير الحكومية عدداً من التدابير لمساعدة الضحايا.
    The seminar was held in Tel Aviv, and included lectures from a dozen European participants, from a variety of states and functions, as well as NGOs. UN وعُقدت الحلقة الدراسية في تل أبيب، وتضمنت محاضرات ألقاها أكثر من 10 مشاركين أوروبيين ينتمون إلى دول مختلفة ويقومون بوظائف متنوعة، إلى جانب منظمات غير حكومية.
    The legal reform involves other line ministries, United Nations agencies as well as NGOs. UN وتشارك في عملية الإصلاح القانوني وزارات تنفيذية أخرى ووكالات تابعة للأمم المتحدة إضافة إلى منظمات غير حكومية.
    The objective listings could be accompanied by information campaigns in the countries concerned and exchanges with the national human rights institutions as well as NGOs. UN وهذا الجرد الموضوعي يمكن أن يقترن بتنظيم حملات إعلامية في البلدان المعنية وإقامة تبادلات مع المؤسسات الوطنية المعنية بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية.
    The Government is ready to discuss the human rights situation through genuine dialogue and cooperation within the Human Rights Council and seek advice from other international human rights organizations as well as NGOs. UN وتبدي الحكومة استعدادها لمناقشة حالة حقوق الإنسان عن طريق حوار وتعاون حقيقيين داخل مجلس حقوق الإنسان، والسعي إلى التماس المشورة من المنظمات الدولية الأخرى المعنية بحقوق الإنسان، وكذلك من المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more