"as well as on the number of" - Translation from English to Arabic

    • وعن عدد
        
    • فضلاً عن عدد
        
    • وكذلك عن عدد
        
    • إضافة إلى عدد
        
    Please provide information on the exact mandate and activities of the Centre for Children's and Women's Rights, as well as on the number of alleged cases of discrimination against women brought to the attention of the Office of the Ombudsman and the outcomes of these cases. UN يرجى تقديم معلومات عن ولاية مركز حقوق الطفل والمرأة ونشاطاته بالدقة وعن عدد القضايا المزعومة المتعلقة بالتمييز ضد المرأة التي اطلع عليها مكتب أمين المظالم ونتائج هذه القضايا.
    Therefore, the State party is unable to provide any information on the number of cases of domestic violence and on the number of investigations, prosecutions and convictions as well as on the number of cases where redress was awarded by the courts. UN ولذلك فإن الدولة الطرف غير قادرة على تقديم أي معلومات عن عدد حالات العنف المنزلي وعن عدد حالات التحقيق فيها والمقاضاة والإدانة بشأنها فضلاً عن عدد الحالات التي منحت فيها المحاكم الضحايا تعوضاً.
    Therefore, the State party is unable to provide any information on the number of cases of domestic violence and on the number of investigations, prosecutions and convictions as well as on the number of cases where redress was awarded by the courts. UN ولذلك فإن الدولة الطرف غير قادرة على تقديم أي معلومات عن عدد حالات العنف المنزلي وعن عدد حالات التحقيق فيها والمقاضاة والإدانة بشأنها فضلاً عن عدد الحالات التي منحت فيها المحاكم الضحايا تعوضاً.
    It would also like to receive information on the practical implementation of the laws prohibiting racial discrimination, as well as on the number of complaints and of prosecutions for racist acts. UN وهي تود أيضاً أن تتلقى معلومات بشأن التنفيذ العملي للقوانين التي تحظر التمييز العنصري، فضلاً عن عدد الشكاوى والملاحقات بسبب الأعمال العنصرية.
    However, the Committee is deeply concerned at the prevalence of sexual exploitation and abuse of children, both boys and girls, the incidence of child sex tourism and the lack of data on the victims of these violations as well as on the number of complaints, investigations and prosecutions in this regard. UN ومع ذلك، يساور اللجنة قلق بالغ إزاء انتشار حالات الاستغلال الجنسي والاعتداء على الأطفال، من البنين والبنات، وحالات استغلال الأطفال في السياحة الجنسية وانعدام البيانات عن ضحايا هذه الانتهاكات وكذلك عن عدد الشكاوى والتحقيقات والملاحقات في هذا الصدد.
    The Committee regrets the lack of data provided on asylum applications and refugees, the number of expulsions, refoulement and extradition cases, as well as on the number of cases subjected to judicial administrative review. UN وتأسف اللجنة إزاء عدم وجود بيانات بشأن طلبات اللجوء واللاجئين، وعدد حالات الطرد، والرد والتسليم، إضافة إلى عدد القضايا التي خضعت إلى مراجعة إدارية قضائية.
    Therefore, the State party is unable to provide any information on the number of cases of domestic violence and on the number of investigations, prosecutions and convictions as well as on the number of cases where redress was awarded by the courts. UN ولذلك فإن الدولة الطرف غير قادرة على تقديم أي معلومات عن عدد حالات العنف المنزلي وعن عدد حالات التحقيق فيها والمقاضاة والإدانة بشأنها فضلاً عن عدد الحالات التي منحت فيها المحاكم الضحايا تعوضاً.
    It requests that the State party put in place an effective data collection system on all forms of violence against women and to provide statistical data and information in its next report on the number of cases of violence reported to the police and other relevant authorities, as well as on the number of convictions. UN وتطلب إليها أن تضع نظاما فعالا لجمع البيانات المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة، وإتاحة بيانات ومعلومات إحصائية في تقريرها المقبل عن عدد حالات العنف المبلغة إلى الشرطة وغيرها من السلطات المختصة، وعن عدد الأحكام الصادرة بالإدانة.
    It requests that the State party put in place an effective data collection system on all forms of violence against women and to provide statistical data and information in its next report on the number of cases of violence reported to the police and other relevant authorities, as well as on the number of convictions. UN وتطلب إليها أن تضع نظاما فعالا لجمع البيانات المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة، وإتاحة بيانات ومعلومات إحصائية في تقريرها المقبل عن عدد حالات العنف المبلغة إلى الشرطة وغيرها من السلطات المختصة، وعن عدد الأحكام الصادرة بالإدانة.
    500. Insufficient information was provided in the report about the demographic composition of the Spanish population, as well as on the number of foreign nationals residing in Spain. UN ٥٠٠ - وترى اللجنة أن التقرير لا يتضمن معلومات كافية عن التركيب الديموغرافي لسكان أسبانيا، وعن عدد الرعايا اﻷجانب المقيمين فيها.
    500. Insufficient information was provided in the report about the demographic composition of the Spanish population, as well as on the number of foreign nationals residing in Spain. UN ٥٠٠ - وترى اللجنة أن التقرير لا يتضمن معلومات كافية عن التركيب الديموغرافي لسكان أسبانيا، وعن عدد الرعايا اﻷجانب المقيمين فيها.
    The Committee takes note of the lack of information on remedies available to victims of racial discrimination, as well as on the number of complaints and decisions taken by the courts and authorities with competence in the field of racial discrimination. UN 451- وتحيط اللجنة علماً بنقص المعلومات عن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا التمييز العنصري، وعن عدد الشكاوى المرفوعة والقرارات التي اتخذتها المحاكم والسلطات المختصة في مجال التمييز العنصري.
    Please indicate whether the State party envisages collecting sex-disaggregated data on the number of women and girls victim of trafficking for the purposes of sexual and economic exploitation, as well as on the number of individuals arrested, prosecuted and sentenced as a result of their involvement in trafficking. UN يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم جمع بيانات مصنفة حسب الجنس عن عدد النساء والفتيات ضحايا الاتجار بغرض استغلالهن جنسياً واقتصادياً، وعن عدد الأشخاص الذين قبض عليهم وحوكموا وأدينوا نتيجة تورطهم في الاتجار.
    Please provide updated information on the prevalence of rape, including gang rape and sexual assault in the State party, on the obstacles impeding women from reporting the crimes, including the high cost of medical certificates, as well as on the number of complaints, investigations, prosecutions and penalties imposed on perpetrators of such crimes. UN ويرجى تقديم معلومات محدثة عن انتشار الاغتصاب، بما فيه الاغتصاب الجماعي والاعتداء الجنسي في الدولة الطرف، وعن العوائق التي تمنع النساء من الإبلاغ عن الجرائم، بما فيها تكلفة الشهادات الطبية الباهظة، وعن عدد الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والعقوبات المفروضة على مرتكبي تلك الجرائم.
    13. Please provide updated and detailed information on the current situation and trends with respect to violence against women and girls, such as rape, including marital rape, other forms of sexual abuse and domestic violence, as well as on the number of prosecutions and convictions in cases of violence against women. UN 13- يرجى تقديم معلومات مستكملة وتفصيلية عن الحالة والاتجاهات الراهنة فيما يتعلق بالعنف ضد النساء والفتيات، مثل الاغتصاب، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي، والأشكال الأخرى من الانتهاك الجنسي والعنف المنزلي، فضلاً عن عدد المحاكمات والإدانات في قضايا العنف ضد المرأة.
    The Committee regrets the lack of information on the effective implementation of measures taken and its impact on the decrease of the gender-based violence as well as on the number of women affected, including in rural areas (arts. 3 and 10). UN وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن التنفيذ الفعلي للتدابير المتخذة، وتأثير ذلك في تراجع معدلات العنف الجنساني، وكذلك عن عدد النساء المتأثرات، بمن فيهن الريفيات (المادتان 3 و10).
    Please provide updated and detailed information on the current situation and trends with respect to violence against women and girls, including rape, marital rape, cases of gang rapes reportedly targeting indigenous girls, sexual abuse and domestic violence, as well as on the number of prosecutions and convictions in cases of violence against women. UN يُرجى تقديم معلومات محدّثة ومفصّلة عن الوضع والاتجاهات الحالية للعنف المسلط على النساء والفتيات، بما فيه الاغتصاب والاغتصاب في إطار الزواج وحالات الاغتصاب الجماعي التي تفيد تقارير أنها تستهدف الفتيات من السكان الأصليين، والاعتداء الجنسي والعنف المنزلي، وكذلك عن عدد المحاكمات والإدانات في قضايا العنف المسلط على المرأة.
    The Committee regrets the lack of data provided on asylum applications and refugees, the number of expulsions, refoulement and extradition cases, as well as on the number of cases subjected to judicial administrative review. UN وتأسف اللجنة إزاء عدم وجود بيانات بشأن طلبات اللجوء واللاجئين، وعدد حالات الطرد، والرد والتسليم، إضافة إلى عدد القضايا التي خضعت إلى مراجعة إدارية قضائية.
    The Committee regrets the lack of data provided on asylum applications and refugees, the number of expulsions, refoulement and extradition cases, as well as on the number of cases subjected to judicial administrative review. UN وتأسف اللجنة إزاء عدم وجود بيانات بشأن طلبات اللجوء واللاجئين، وعدد حالات الطرد، والرد والتسليم، إضافة إلى عدد القضايا التي خضعت إلى مراجعة إدارية قضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more