"as well as regional organizations" - Translation from English to Arabic

    • فضلا عن المنظمات الإقليمية
        
    • وكذلك المنظمات الإقليمية
        
    • وكذلك مع المنظمات الإقليمية
        
    • والمنظمات الإقليمية
        
    • ومع المنظمات الإقليمية
        
    • إلى جانب المنظمات الإقليمية
        
    • فضلاً عن المنظمات الإقليمية
        
    • وإلى المنظمات اﻹقليمية
        
    • وكذلك منظمات إقليمية
        
    • ومع منظمات إقليمية
        
    Despite these limitations, we have been encouraged by the readiness of all the countries inside and outside the region, as well as regional organizations and the United Nations system, to work together to develop a more comprehensive and coherent approach. UN وعلى الرغم من أوجه القصور هذه، فإن مما يشجعنا استعداد جميع البلدان داخل المنطقة وخارجها، فضلا عن المنظمات الإقليمية ومنظومة الأمم المتحدة، للعمل معا من أجل وضع نهج أكثر شمولا وتماسكا.
    In this context, he/she would liaise with the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI), United Nations departments and agencies, United Nations funds and programmes, permanent missions, non-governmental organizations, as well as regional organizations and international financial institutions on all issues related to Iraq. UN وفي هذا السياق، يجري اتصالات مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، وإدارات الأمم المتحدة ووكالاتها، وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، والبعثات الدائمة، والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن المنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية بشأن جميع القضايا ذات الصلة بالعراق.
    It provides information on activities undertaken by United Nations agencies, departments and funds, as well as regional organizations to support efforts by States to strengthen their judiciary system and administration of justice. UN وهو يورد معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها وكالات وإدارات وصناديق الأمم المتحدة وكذلك المنظمات الإقليمية دعماً للجهود التي تبذلها الدول من أجل تعزيز نظمها القضائية وإقامة العدل.
    4. The question of access to the needy is an essential part of the role of the United Nations as well as regional organizations. UN 4 - تشكل مسألة الوصول إلى المحتاجين جزءا أساسيا من دور الأمم المتحدة وكذلك المنظمات الإقليمية.
    (d) To cooperate closely, while avoiding duplication, with existing relevant United Nations bodies, mandates, mechanisms as well as regional organizations; and UN (د) التعاون الوثيق مع هيئات الأمم المتحدة وآلياتها المعنية والمكلفين بولايات وكذلك مع المنظمات الإقليمية وتلافي الازدواج مع عملها؛
    Fighting international terrorism involves all States and international as well as regional organizations. UN ومكافحة الإرهاب الدولي تضم جميع الدول والمنظمات الدولية، والمنظمات الإقليمية أيضا.
    Pakistan is satisfied with the implementation of the Convention, its supplementary Agreement and the activities of various international organizations and agencies, as well as regional organizations. UN وتشعر باكستان بالرضا فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية، واتفاقها التكميلي وأنشطة المنظمات والوكالات الدولية المختلفة، فضلا عن المنظمات الإقليمية.
    These human rights have been addressed in a number of treaties and declarations adopted within the framework of the United Nations as well as regional organizations. UN وقد تناول هذه الحقوق عدد من المعاهدات والإعلانات التي اعتمدت في إطار الأمم المتحدة(). فضلا عن المنظمات الإقليمية().
    14. The goal of universal ratification has been widely endorsed by Member States, national institutions and civil society partners, as well as regional organizations. UN 14 - وجرى تأييد هدف التصديق العالمي على نطاق واسع من قبل الدول الأعضاء، والمؤسسات الوطنية، والشركاء من المجتمع المدني، فضلا عن المنظمات الإقليمية.
    Moreover, UNIFEM capacity-development efforts contributed to changes in performance in key ministries in 15 countries, including those of labour, finance, education, justice, trade, and agriculture, as well as regional organizations and statistics bureaus to promote implementation of laws and policies relating to women's access to decent work, productive resources, and social protection. UN وعلاوة على ذلك، ساهمت الجهود التي بذلها الصندوق في مجال تنمية القدرات في إحداث تغييرات في أداء الوزارات الرئيسية في 15 بلدا، بما في ذلك وزارات العمل، والمالية، والتعليم، والعدل، والتجارة، والزراعة، فضلا عن المنظمات الإقليمية والمكاتب الإحصائية لتعزيز تنفيذ القوانين والسياسات التي تتعلق بحصول المرأة على العمل اللائق، والموارد المنتجة، والحماية الاجتماعية.
    UN regional centres for peace and disarmament, as well as regional organizations as appropriate, may play an important role in this regard; UN ويمكن أن تقوم مراكز السلام ونزع السلاح الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، وكذلك المنظمات الإقليمية عند الاقتضاء، بدور هام في هذا الصدد؛
    9. Lastly, the High Commissioner stressed the important role of the special procedures mechanisms and the increasing awareness about their work within civil society, the United Nations system, as well as regional organizations. UN 9- وأخيرا شددت المفوّضة السامية على أهمية دور آليات الإجراءات الخاصة، وازدياد الوعي بعملها ضمن المجتمع المدني، ومنظومة الأمم المتحدة، وكذلك المنظمات الإقليمية.
    Recognizing the importance of the contribution of neighbouring and regional partners as well as regional organizations to the stabilization of Afghanistan, stressing the crucial importance of advancing regional cooperation as an effective means to promote security, governance and development in Afghanistan and welcoming the regional efforts in this regard, UN وإذ يسلم بأهمية مساهمة الشركاء من بلدان الجوار والمنطقة وكذلك المنظمات الإقليمية في تحقيق الاستقرار في أفغانستان، وإذ يشدد على ما للنهوض بالتعاون الإقليمي من أهمية حاسمة بوصفه وسيلة فعالة لتعزيز الأمن والحوكمة والتنمية في أفغانستان، وإذ يرحب بالجهود الإقليمية في هذا الصدد،
    Recognizing the importance of the contribution of neighbouring and regional partners as well as regional organizations to the stabilization of Afghanistan, stressing the crucial importance of advancing regional cooperation as an effective means to promote security, governance and development in Afghanistan and welcoming the regional efforts in this regard, UN وإذ يسلم بأهمية مساهمة الشركاء من بلدان الجوار والمنطقة وكذلك المنظمات الإقليمية في تحقيق الاستقرار في أفغانستان، وإذ يشدد على ما للنهوض بالتعاون الإقليمي من أهمية حاسمة بوصفه وسيلة فعالة لتعزيز الأمن والحوكمة والتنمية في أفغانستان، وإذ يرحب بالجهود الإقليمية في هذا الصدد،
    39. There was consensus that UNCTAD could discharge its mandates only in close cooperation with other relevant organizations and institutions, not only those in the United Nations system, including the World Bank and the International Monetary Fund (IMF), but also the World Trade Organization, as well as regional organizations, including regional banks. UN 39 - واتفقت الآراء على أن الأونكتاد لا يستطيع أداء الولايات المنوطة به إلا بالتعاون الوثيق مع المنظمات والمؤسسات الأخرى ذات الصلة، لا في منظومة الأمم المتحدة فحسب، مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، بل مع منظمة التجارة العالمية أيضاً، وكذلك مع المنظمات الإقليمية بما فيها المصارف الإقليمية.
    39. There was consensus that UNCTAD can discharge its mandates only in close cooperation with other relevant agencies and institutions, not only with those in the UN system, including the World Bank and IMF, but also with the WTO, as well as regional organizations, including regional banks. UN 39- واتفقت الآراء على أن الأونكتاد لا يستطيع أداء الولايات المنوطة به إلا بالتعاون الوثيق مع الوكالات والمؤسسات الأخرى ذات الصلة، لا في منظومة الأمم المتحدة فحسب، مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، بل مع منظمة التجارة العالمية أيضاً، وكذلك مع المنظمات الإقليمية بما فيها المصارف الإقليمية.
    (d) To cooperate closely, while avoiding duplication, with existing relevant United Nations bodies, mandates and mechanisms, as well as regional organizations; UN (د) التعاون الوثيق مع هيئات الأمم المتحدة وآلياتها المعنية القائمة والمكلفين بولايات وكذلك مع المنظمات الإقليمية مع تلافي الازدواج في العمل؛
    UN regional centres for peace and disarmament, as well as regional organizations as appropriate, may play an important role in this regard; UN ويمكن أن تقوم مراكز السلام ونزع السلاح الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية عند الاقتضاء، بدور هام في هذا الصدد؛
    In accordance with that resolution, Governments of all Member States, as well as regional organizations, the United Nations system, academic and research institutions, and non-governmental organizations, were invited to provide inputs and share their views. UN ووفقا لذلك القرار، دعيت حكومات جميع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات الأكاديمية والبحثية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم إسهاماتها وتبادل الآراء.
    The participation of relevant funds, programmes, specialized agencies, as well as regional organizations, will be encouraged and facilitated. UN 21- سوف يتم تشجيع وتيسير مشاركة الصناديق، والبرامج، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الإقليمية.
    (d) To cooperate closely, while avoiding duplication, with existing relevant United Nations bodies, mandates, mechanisms as well as regional organizations; UN (د) التعاون الوثيق مع هيئات الأمم المتحدة وولاياتها وآلياتها المعنية القائمة ومع المنظمات الإقليمية وتلافي الازدواج مع عملها؛
    7. Where the United Nations presence includes a peacekeeping operation or special political mission, support to institution-building requires a partnership among Governments, missions and the agencies, funds and programmes of the United Nations, as well as regional organizations and other international and local actors. UN 7 - وفي الحالات التي يكون فيها وجود الأمم المتحدة متضمنا لعملية حفظ سلام أو بعثة سياسية خاصة، يتطلب تقديم الدعم لبناء المؤسسات إقامة شراكة بين الحكومات والبعثات ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، إلى جانب المنظمات الإقليمية وغيرها من الجهات الدولية والمحلية الفاعلة.
    The note provides a framework of action to address statelessness, highlighting the major issues to be addressed at the field level and may prove helpful for governmental, United Nations and civil society partners as well as regional organizations. UN وتطرح هذه المذكرة إطاراً للعمل يرمي إلى التصدي لحالات انعدام الجنسية، حيث تُبرز المسائل الرئيسية التي ينبغي تناولها على المستوى الميداني والتي قد تثبت فائدتها للشركاء من الحكومات وهيئات الأمم المتحدة والمجتمع المدني، فضلاً عن المنظمات الإقليمية.
    7. Requests the specialized agencies and the international institutions associated with the United Nations, as well as regional organizations, to strengthen existing measures of support and formulate appropriate programmes of assistance to the remaining Trust and Non-Self-Governing Territories, within the framework of their respective mandates, in order to accelerate progress in the economic and social sectors of those Territories; UN ٧ - تطلب إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة باﻷمم المتحدة وإلى المنظمات اﻹقليمية أن تقوم، كل في إطار ولايتها، بتعزيز تدابير الدعم القائمة ووضع برامج مساعدة مناسبة لما بقي من اﻷقاليم المشمولة بالوصاية وغير المتمتعة بالحكم الذاتي من أجل اﻹسراع بالتقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في تلك اﻷقاليم؛
    Counter-terrorism measures have included the maintenance of lists by the United Nations as well as regional organizations and States intended to identify individuals or groups with suspected links to terrorism. UN وقد شملت تدابير مكافحة الإرهاب إعداد الأمم المتحدة وكذلك منظمات إقليمية ودول قوائم القصد منها تحديد هوية الأفراد أو الجماعات التي يشتبه في أن لهم صلات بالإرهاب.
    The Office of the High Commissioner for Human Rights is presently implementing numerous technical cooperation projects at the regional and global levels in close cooperation with other United Nations entities, as well as regional organizations. UN ٣٢- ويقوم مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في الوقت الحالي بتنفيذ العديد من مشاريع التعاون التقني على المستويين اﻹقليمي والعالمي وذلك بالتعاون الوثيق مع الكيانات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة ومع منظمات إقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more