"as well as representatives of" - Translation from English to Arabic

    • فضلا عن ممثلي
        
    • فضلا عن ممثلين
        
    • وكذلك ممثلو
        
    • وكذلك ممثلي
        
    • فضلاً عن ممثلي
        
    • إضافة إلى ممثلي
        
    • إلى جانب ممثلي
        
    • بالإضافة إلى ممثلين عن
        
    • إلى جانب ممثلين عن
        
    • وكذلك ممثلون عن
        
    • وممثلون عن
        
    • فضلاً عن ممثلين
        
    • بالإضافة إلى ممثلي
        
    • وكذلك مع ممثلي
        
    • وممثلين عن
        
    The meeting included trade union and employer organizations, as well as representatives of ministries of labour and finance and academics. UN وشاركت في الاجتماع النقابات العمالية ومنظمات أرباب العمل فضلا عن ممثلي وزارات العمل والمالية وأكاديميين.
    It was attended by a total of 94 participants, including 25 member States from the region, as well as representatives of subregional organizations, national human rights institutions, United Nations agencies and programmes, and nongovernmental organizations. UN وحضرها 94 مشاركا في المجموع، منهم ممثلون عن 25 دولة عضوا من المنطقة، فضلا عن ممثلي منظمات دون إقليمية، ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، ووكالات وبرامج تابعة للأمم المتحدة، ومنظمات غير الحكومية.
    The mission will be led by the Office of Legal Affairs and will be composed of experts in all aspects of the operation of the Court, as well as representatives of the members of the Management Committee. UN وسيرأس البعثة مكتب الشؤون القانونية وتتكون من خبراء في جميع جوانب عمل المحكمة، فضلا عن ممثلين لأعضاء لجنة الإدارة.
    Members of the Working Group as well as representatives of Member States, civil society and relatives of disappeared persons participated in this side event. UN وشارك أعضاء الفريق العامل وكذلك ممثلو المجتمع المدني وأقارب الأشخاص المختفين في هذا الاجتماع الجانبي.
    The Government of Senegal has established a National Organizing Committee (NOC) consisting of members of all the ministerial departments involved, as well as representatives of non—governmental agencies. UN أنشأت حكومة السنغال لجنة تنظيم وطنية تضم كافة اﻹدارات الوزارية المعنية، وكذلك ممثلي الجهات غير الحكومية الفاعلة.
    He had discussed those issues with several Member States, as well as representatives of the League of Arab States, including its Secretary-General. UN وقال إنه ناقش هذه القضايا مع عدة دول أعضاء، فضلاً عن ممثلي جامعة الدول العربية، بمن في ذلك أمينها العام.
    Seventy participants from government and civil society from 12 countries, as well as representatives of United Nations organizations, attended. UN وقد ضمت الحلقة 70 مشاركا من الحكومات والمجتمع المدني من 12 بلدا إضافة إلى ممثلي منظمات الأمم المتحدة.
    The Information Coordination Group includes representatives from all pillars and agencies, as well as representatives of UNMIK police and KFOR. UN ويتضمن فريق التنسيق الإعلامي ممثلين من جميع الجبهات الرئيسية والوكالات، إلى جانب ممثلي شرطة البعثة وقوة الأمم المتحدة في كوسوفو.
    Several delegations, as well as representatives of international organizations and non-governmental organizations, attended. UN وقد حضرها العديد من الوفود فضلا عن ممثلي منظمات دولية ومنظمات غير حكومية.
    Around 700 representatives of national and international non-governmental organizations (NGOs), as well as representatives of the private sector, were accredited to the Assembly. UN وقد اعتُمد لدى الجمعية ما يقرب من 700 من ممثلي المنظمات غير الحكومية، الوطنية والدولية، فضلا عن ممثلي القطاع الخاص.
    However, all interested staff members as well as representatives of non-governmental organizations are welcome to attend. UN إلا أنه يُرحّب بحضور جميع الموظفين المهتمين فضلا عن ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    However, all interested staff members as well as representatives of non-governmental organizations are welcome to attend. UN إلا أنه يُرحّب بحضور جميع الموظفين المهتمين فضلا عن ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    The Resident Coordinator and the whole United Nations country team, as well as representatives of major bilateral donors involved in the education sector, participated. UN وشارك في هذا الاجتماع المنسق المقيم والفريق القطري لﻷمم المتحدة بكامل هيئته، فضلا عن ممثلين للمانحين الثنائيين الرئيسيين المشاركين في قطاع التعليم.
    Other officials from the Ministries of Defence and Home Affairs as well as representatives of the police and immigration service also attended. UN وحضر اللقاء مسؤولون آخرون من وزارتي الدفاع والشؤون الداخلية فضلا عن ممثلين عن الشرطة وإدارة الهجرة.
    All interested members of delegations, as well as representatives of non-governmental organizations and Secretariat staff, are invited to attend. UN وجميع أعضاء الوفود المهتمين مدعوون للحضور، وكذلك ممثلو المنظمات غير الحكومية وموظفو الأمانة العامة.
    The crowd also attacked local residents who had organized the event as well as representatives of international organizations. UN كما هاجم الحشد السكان المحليين الذين نظموا المعرض وكذلك ممثلي المنظمات الدولية.
    The Forum brought together a large number of Ministers, high-level policymakers and business leaders, as well as representatives of coalitions and associations of services industries and civil society, across the world. UN وجمع المنتدى عدداً كبيراً من الوزراء وصانعي السياسات الرفيعي المستوى وقيادات من قطاع الأعمال، فضلاً عن ممثلي تحالفات ورابطات صناعات الخدمات والمجتمع المدني، من مختلف أنحاء العالم.
    He also met with a wide range of figures from across the political and religious spectrum, as well as representatives of the international community and coalition officials. UN واجتمع أيضا مع طائفة عريضة من الشخصيات تنتمي إلى مختلف الاتجاهات السياسية والدينية، إضافة إلى ممثلي المجتمع الدولي ومسؤولي التحالف.
    Participants were senior diplomats and military officers from Southern African Development Community (SADC) countries, as well as representatives of civil society groups working in conflict prevention. UN وكان المشاركون من كبار الدبلوماسيين والضباط العسكريين من بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، إلى جانب ممثلي فئات المجتمع المدني العاملة في مجال منع الصراعات.
    Twenty-eight institutions attended the meeting, as well as representatives of international and regional organizations. UN وحضر الاجتماع ثمان وعشرون مؤسسة، بالإضافة إلى ممثلين عن منظمات دولية وإقليمية.
    Four Ministers as well as representatives of United Nations agencies, NGOs and local communities took part in the ceremonies. UN وحضرها أربعة وزراء إلى جانب ممثلين عن وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والجماعات المحلية.
    Law enforcement officials from China, India, Turkey and States of central Asia and Europe, as well as representatives of the International Narcotics Control Board and Interpol, attended the Conference. UN وحضر ذلك المؤتمر موظفون مسؤولون عن انفاذ القوانين في كل من تركيا والصين والهند ودول آسيا الوسطى وأوروبا، وكذلك ممثلون عن الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات والانتربول.
    It was attended by regional and international experts, as well as representatives of the local authorities- namely from the Ministry of Foreign Affairs. UN وحضر المؤتمر خبراء إقليميون ودوليون، وممثلون عن السلطات المحلية، أي من وزارة الخارجية.
    He has received visits from important political figures, including the former president of the United States, Jimmy Carter, and the president of the Dominican Republic, Leonel Fernández, as well as representatives of the Jewish communities of the United States and Cuba. UN وقد زار السيد غروس شخصياتٌ سياسية هامة،من بينها رئيس الولايات المتحدة الأسبق، جيمس كارتر، ورئيس الجمهورية الدومينيكية، ليونيل فيرنانديس، فضلاً عن ممثلين عن الطوائف اليهودية في الولايات المتحدة وكوبا.
    The main objective of the regional seminar was to bring together representatives from government and non-government sectors involved in the field of small arms, as well as representatives of international organizations and producers. UN وكان الهدف الرئيسي للحلقة الدراسية الإقليمية هو اجتماع الممثلين من القطاعات الحكومية وغير الحكومية العاملين في ميدان الأسلحة الصغيرة، بالإضافة إلى ممثلي المنظمات الدولية والمنتجين.
    During his visit, the Representative met the Prime Minister and the principal senior officials responsible for internal displacement issues, as well as representatives of international and non-governmental organizations. UN وأجرى، خلال إقامته في البلد، محادثات مع رئيس الوزراء وكبار الموظفين المعنيين بالمسائل المرتبطة بالتشرد الداخلي وكذلك مع ممثلي المنظمات الدولية وغير الحكومية.
    Thirty-four of its staff as well as representatives of local NGOs participated. UN وشارك في الحلقة 34 مشاركا من موظفي لجنة سري لانكا لحقوق الإنسان وممثلين عن منظمات غير حكومية محلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more