Italy's national programme includes measures for prevention, treatment and support, as well as research into developing vaccines. | UN | وتشمل البرامج الوطنية في إيطاليا تدابير الوقاية والعلاج والدعم، وكذلك البحوث الخاصة بتطوير اللقاحات. |
The document covers present teaching programmes and subject courses taught at universities as well as research and themes covered. | UN | وتغطي الوثيقة البرامج التعليمية الحالية وموضوعات البرامج التي تدرس في الجامعات، وكذلك البحوث والمواضيع التي تشملها. |
Monitoring instruments, such as registers, surveys, and qualitative and attitudinal studies, as well as research on costs and consequences of drug abuse, remain scarce. | UN | ولا تزال هناك ندرة في أدوات الرصد، مثل السجلات والاستقصاءات والدراسات النوعية ودراسات المواقف، وكذلك البحوث المتعلقة بتكاليف إساءة استعمال المخدرات وعواقبها. |
It was stressed that such cooperation should not be limited to trade, but should also include infrastructure, industrial projects, energy and energy security, as well as research and development. | UN | وقد تم التأكيد على ألا يقتصر هذا التعاون على التجارة، بل أن يشمل كذلك الهياكل الأساسية والمشاريع الصناعية والطاقة وأمنها، فضلاً عن البحث والتطوير. |
This funding will support some malaria prevention and treatment programmes, as well as research and development. | UN | وسيدعم هذا التمويل بعض برامج الوقاية من الملاريا ومعالجتها فضلا عن البحوث والتطوير. |
(c) Strengthening forestry education and training, as well as research and development; | UN | (ج) وتعزيز التثقيف والتدريب، وكذلك البحث والتطوير، في مجال الغابات، |
The action areas included information, dialogue and cooperation, counselling, enhanced local action, girls' clubs, residential facilities as well as research and documentation. | UN | وشملت مجالات العمل الإعلام والحوار والتعاون وتقديم المشورة وتعزيز العمل على الصعيد المحلي وأندية البنات والمرافق السكنية فضلا عن البحث والتوثيق. |
We also ask that the Committee take into consideration research findings that have demonstrated the correlations between prostitution legislation and its impact on the demand for commercial sex, as well as research that demonstrates that prostitution is inherently harmful and a form of violence against women. | UN | ونطالب اللجنة بأن تضع في اعتبارها نتائج البحوث التي أوضحت العلاقة بين تقنين البغاء وأثره على طلب الجنس لأغراض تجارية، وكذلك البحوث التي توضح أن البغاء ضار بطبيعته، ويعد أحد أشكال العنف ضد المرأة. |
Scientific and technical information on drugs and precursors will be made available to Governments, as well as research on and analyses of patterns of and trends in illicit drug trafficking; | UN | وسوف تتاح للحكومات المعلومات العلمية والتقنية المتعلقة بالمخدرات والسلائف، وكذلك البحوث والتحليلات المتعلقة بأنماط الاتجار غير المشروع بالمخدرات واتجاهاته؛ |
Scientific and technical information on drugs and precursors will be made available to Governments, as well as research on and analyses of patterns of, and trends in, illicit drug trafficking; | UN | وسوف تتاح للحكومات المعلومات العلمية والتقنية المتعلقة بالمخدرات والسلائف، وكذلك البحوث والتحليلات المتعلقة بأنماط الاتجار غير المشروع بالمخدرات واتجاهاته؛ |
Particularly important are the needs of rural and urban coastal communities and small island developing States, as well as research addressing the relationships among the international food supply, food security, and climate change. | UN | وتشكل احتياجات المجتمعات المحلية الريفية والحضرية الساحلية، والبلدان الجزرية الصغيرة النامية أهمية خاصة، وكذلك البحوث التي تتصدى إلى العلاقات التي تربط بين الإمدادات الغذائية الدولية وبين الأمن الغذائي وتغير المناخ. |
(d) Promoting training and the exchange of knowledge and experiences among States Parties and technical assistance between States Parties and relevant international organizations, as well as research on matters related to this Protocol; | UN | )د( تعزيز التدريب وتبادل المعلومات والخبرات فيما بين الدول اﻷطراف ، والتعاون التقني بين الدول اﻷطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة ، وكذلك البحوث ذات الصلة بمسائل تتعلق بهذا البروتوكول ؛ |
In this regard, Thailand will host the XV International AIDS Conference in 2004, with a view to addressing the multiple aspects of HIV/AIDS, namely prevention, treatment, care and support, as well as research and development. | UN | وفي هذا الشأن، ستستضيف تايلند مؤتمر الإيدز الدولي الخامس عشر في 2004، بغرض تناول الجوانب المتعددة للفيروس/الإيدز، وهي الوقاية، والعلاج، والرعاية، والدعم، وكذلك البحوث والتنمية. |
Other areas that the NAPS focuses on include the elimination of child pornography on the Internet and child sex tourism, as well as research and public information. | UN | ومن المجالات الأخرى التي تركز عليها خطة العمل الوطنية لمكافحة الاعتداء الجنسي على الأطفال ما يشمل القضاء على استغلال الأطفال في المواد الإباحية وفي السياحة الجنسية، فضلاً عن البحث والإعلام العام. |
In 2003, CROMAC established the Centre for Testing, Development and Training (CTDT), whose prime task is to conduct testing on demining machines, mine detection dogs and metal detectors, as well as research and development of other demining techniques and technologies. | UN | وفي عام 2003، أقام المركز الكرواتي لعمليات إزالة الألغام مركزاً للاختبار والتطوير والتدريب مهمته الأولى إجراء اختبار على آلات إزالة الألغام، والكلاب المستخدمة في الكشف عن الألغام، وكاشفات المعادن، فضلاً عن البحث والتطوير لتقنيات وتكنولوجيات إزالة الألغام الأخرى. |
The national strategy also outlined seven areas of strategic action on violence against women, including the reform and harmonization of laws and regulations; education, awareness-raising and communication; as well as research and partnership development. | UN | وأجملت أيضا الاستراتيجية الوطنية سبعة من مجالات الإجراءات الاستراتيجية المتعلقة بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك إصلاح القوانين والأنظمة والمواءمة فيما بينها؛ والتعليم ورفع الوعي والاتصالات؛ فضلا عن البحوث وإقامة الشراكات. |
We therefore urge the Commission to examine the growing body of research suggesting that stable, intact families are critical to the welfare of the individual and of society, as well as research showing the negative impact that family breakdown has on them, with enormous cost to States. | UN | ولذلك، نحث اللجنة على أن تدرس الكم المتزايد من البحوث التي تفيد أن من المهم للغاية أن تكون الأسر مستقرة وكاملة حتى ينعم الأفراد والمجتمع بالرفاه، فضلا عن البحوث التي تبين أن تفكك الأسرة تنشأ عنه آثار سلبية، فضلا عن التكلفة الباهظة التي تتكبدها الدول. |
47. The Fellows also highlighted the promotion of awareness-raising around issues of health for people of African descent and the importance of incorporating a gender perspective in areas such as the media, access to employment, political participation and representation, as well as research and development into diseases that affect people of African descent, including for example sickle-cell anaemia, hypertension and diabetes, amongst others. | UN | 47- وسلط الزملاء الضوء أيضاً على تعزيز التوعية بالقضايا الصحية للمنحدرين من أصل أفريقي وأهمية إدماج منظور جنساني في مجالات مثل وسائط الإعلام، والوصول إلى العمل، والمشاركة والتمثيل السياسيين، وكذلك البحث والتطوير فيما يخص الأمراض التي تصيب المنحدرين من أصل أفريقي، بما فيها مثلاً مرض فقر الدم المنجلي، وارتفاع ضغط الدم، ومرض السكري، في جملة أمراض أخرى. |
It is recommended that international and bilateral financing bodies consider financing joint venture manufacturing in developing countries as well as research and development in energy-efficient technologies and end-use devices. | UN | ويوصى بأن تنظر هيئات التمويل الدولية والثنائية في تمويل مشاريع التصنيع المشتركة في البلدان النامية، فضلا عن البحث والتطوير في التكنولوجيات وأجهزة الاستخدام النهائي ذات الكفاءة في استهلاك الطاقة. |
The representative replied that activities included obtaining data for reports to the Committee and the Organization of American States, as well as research on the impact of structural adjustment programmes on women, especially on single-headed households. | UN | وردت الممثلة بأن اﻷنشطة تشمل الحصول على بيانات للتقارير التي تقدم الى اللجنة والى منظمة الدول اﻷمريكية، فضلا عن إجراء بحوث بشأن أثر برامج التكيف الهيكلي على المرأة، وخاصة على اﻷسر المعيشية التي يرأسها فرد واحد. |
UNFPA also supports policy and legal reforms as well as research about the scope and the consequences of the practice. | UN | ويدعم الصندوق أيضا إصلاحات السياسة العامة والإصلاحات القانونية فضلا عن الأبحاث المتعلقة بنطاق هذه الممارسة وعواقبها. |
Educational materials for women and public awareness campaigns have been developed as well as research on the root causes of violence. | UN | وأُعدت مواد تثقيفية للنساء ونُظمت حملات للتوعية العامة وأُجريت أيضا بحوث بشأن الأسباب الجذرية للعنف. |
the manufacture, possession, acquisition, transport, supply or use of weapons, explosives or of nuclear biological or chemical weapons, as well as research into and development of biological and chemical weapons without lawful authority; | UN | ' 10` صناعة أسلحة أو متفجرات أو أسلحة نووية أو بيولوجية أو كيميائية، أو امتلاكها أو حيازتها أو نقلها أو توريدها أو استخدامها، وكذلك إجراء البحوث في مجال الأسلحة البيولوجية أو الكيمائية وتطويرها دون سند قانوني؛ |