"as well as terrorism" - Translation from English to Arabic

    • وكذلك الإرهاب
        
    • فضلا عن الإرهاب
        
    • إلى جانب الإرهاب
        
    Armed conflicts and conflicts of other types, wars of aggression, foreign occupation, colonial or other alien domination, as well as terrorism, continue to cause serious obstacles to the advancement of women. UN وما برحت الصراعات المسلحة وغيرها من أنواع الصراع، وحروب العدوان، وما إلى ذلك من أنواع السيطرة الأجنبية والاستعمار والاحتلال الأجنبي، وكذلك الإرهاب تسبب عراقيل جسيمة تحول دون النهوض بالمرأة.
    Armed and other types of conflicts, wars of aggression, foreign occupation, colonial or other alien domination, as well as terrorism, continue to cause serious obstacles to the advancement of women. UN وما برحت الصراعات المسلحة وغيرها من أنواع الصراع، وحروب العدوان، وما إلى ذلك من أنواع السيطرة الأجنبية والاستعمار والاحتلال الأجنبي، وكذلك الإرهاب تسبب عراقيل جسيمة تحول دون النهوض بالمرأة.
    1. The Government of China opposes the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery as well as terrorism in all its forms, and supports General Assembly resolution 62/33 and international cooperation to combat terrorism and the proliferation of such weapons. UN 1 - تعارض حكومة الصين انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها وكذلك الإرهاب بجميع أشكاله، وتؤيد قرار الجمعية العامة 62/33 والتعاون الدولي لمكافحة الإرهاب وانتشار مثل هذه الأسلحة.
    In the Republic of Chechnya in the Russian Federation, the conflict showed no signs of resolution and civilians remained at risk from combat between Russians and Chechens as well as terrorism and land mines. UN وفي جمهورية شيشانيا في الاتحاد الروسي، لا يبدو أن هناك أي دلائل على تسوية الصراع ويظل المدنيون معرضين للخطر من جراء القتال بين الروس والشيشانيين فضلا عن الإرهاب والألغام البرية.
    Among the offences that could be included in such a list, some delegations mentioned, for instance, genocide, war crimes, crimes against humanity and torture, as well as terrorism and corruption. UN ومن ضمن الجرائم التي يمكن إدراجها في هذه القائمة، كما ذكرت بعض الوفود على سبيل المثال، الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والتعذيب فضلا عن الإرهاب والفساد.
    We are confronting new threats that make it harder to ensure good governance and undermine democracy, such as trafficking in persons, weapons and drugs, as well as terrorism. UN ونحن نواجه تهديدات جديدة تزيد من صعوبة كفالة الحكم الرشيد وتقوض الديمقراطية، مثل الاتجار بالبشر، والأسلحة والمخدرات، إلى جانب الإرهاب.
    In East Africa, there will be increased coverage of issues relating to drugs and crime, as well as terrorism, through the launching of a regional programme for the period 2009-2012. UN وفي شرق أفريقيا، سوف تتسع دائرة معالجة المسائل المتصلة بالمخدرات والجريمة وكذلك الإرهاب من خلال استهلال برنامج إقليمي للفترة 2009-2012.
    Speakers highlighted the necessity of strengthening national institutions and initiatives to combat transnational organized crime, including trafficking in persons and the smuggling of migrants, as well as terrorism. UN 49- أبرز المتكلِّمون ضرورة تعزيز المؤسسات والمبادرات الوطنية الرامية إلى مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، بما في ذلك الاتِّجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، وكذلك الإرهاب.
    In East Africa, there will be increased coverage of issues relating to drugs and crime, as well as terrorism, through the regional programme for the period 2009-2012, which is currently being implemented. UN وفي شرق أفريقيا، سوف تتسع دائرة معالجة المسائل المتصلة بالمخدرات والجريمة وكذلك الإرهاب من خلال البرنامج الإقليمي للفترة 2009-2012 قيد التنفيذ حالياً.
    That traffic may lead to the prolongation of conflicts, exacerbates violence, undermines the internal security and development of States, increases the activities of transnational organized crime and corruption, and has a close link with other criminal activities such as trafficking in drugs and precious minerals, as well as terrorism. UN وقد تؤدي تلك التجارة إلى إطالة أمد النـزاعات، وتفاقم العنف، وتقويض الأمن الداخلي للدول وتنميتها، وتزايد أنشطة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد، كما تكون لذلك صلة وثيقة بالأنشطة الإجرامية الأخرى، مثل الاتجار بالمخدرات والمعادن النفيسة، فضلا عن الإرهاب.
    That traffic might lead to the prolongation of conflicts, exacerbated violence, undermined the internal security of States and their development, increased the activities of transnational organized criminal groups and corruption and had a close link with other criminal activities such as trafficking in drugs and precious minerals, as well as terrorism. UN وأقرت بأن الاتجار بالأسلحة يمكن أن يؤدي إلى إطالة أمد النزاعات، ويؤدي إلى تفاقم العنف، وتقويض الأمن الداخلي للدول وتنميتها، وتزايد أنشطة الجماعات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية والفساد، وله صلة وثيقة بالأنشطة الإجرامية الأخرى، مثل الاتجار بالمخدرات والمعادن النفيسة، فضلا عن الإرهاب.
    Additionally, the Conference of Heads of Government of the Caribbean Community (CARICOM), of which Saint Vincent and the Grenadines is a member, at its Twenty-Second Meeting, held in Nassau, the Bahamas in 2001, established a Regional Task Force on Crime and Security to examine the major causes of crime and to recommend approaches to deal with interrelated problems, illicit drugs and firearms, as well as terrorism. UN ويضاف إلى ذلك أن مؤتمر رؤساء حكومات بلدان الجماعة الكاريبية التي تعد سانت فنسنت وجزر غرينادين عضوا فيها، قد أنشأ في اجتماعه الثاني والعشرين في ناساو، جزر البهاما في عام 2001 فرقة عمل إقليمية معنية بالجريمة والأمن لتتولى النظر في الأسباب الرئيسية للجريمة والتوصية بنهج التعامل مع المشاكل المتصلة بها، والمخدرات والأسلحة النارية غير المشروعة، فضلا عن الإرهاب.
    " The Security Council expresses concern about the serious threats to international peace and stability in different regions of the world, in particular in West Africa and the Sahel Region, posed by transnational organized crime, including illicit weapons and drug trafficking, piracy and armed robbery at sea, as well as terrorism and its increasing links, in some cases, with transnational organized crime and drug trafficking. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه من الأخطار الجسيمة التي تتهدد السلام والاستقرار الدوليين في شتى مناطق العالم، ولا سيما في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل، بسبب الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات، والقرصنة والسطو المسلح في البحر، إلى جانب الإرهاب وارتباطه المتزايد في بعض الحالات بالجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات.
    During the debate, the Council adopted a presidential statement (S/PRST/2012/2), in which it expressed concern about the serious threats to international peace and stability, in particular in West Africa and the Sahel region, posed by transnational organized crime, including illicit weapons and drug trafficking, piracy and armed robbery at sea, as well as terrorism. UN وخلال المناقشة، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2012/2) أعرب فيه عن قلقه من الأخطار الجسيمة التي تتهدد السلام والاستقرار الدوليين، ولا سيما في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل، بسبب الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات، والقرصنة والسطو المسلح في البحر، إلى جانب الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more