"as well as the management of" - Translation from English to Arabic

    • فضلا عن إدارة
        
    • وكذلك إدارة
        
    • كما تهدد تلبية
        
    • إلى جانب إدارة
        
    • فضلاً عن إدارة
        
    • بالإضافة إلى إدارة
        
    It also oversees the Ministry's budget and accounts, as well as the management of the Women's Development Fund. UN وهي تُشرف كذلك على ميزانية الوزارة وحساباتها، فضلا عن إدارة صندوق تنمية المرأة.
    Second, the existing internal oversight units, as well as the management of the funds and programmes, should pay more attention to the immediate follow-up and timely implementation of recommendations. UN ثانيا، ينبغي لوحدات المراقبة الداخلية القائمة فضلا عن إدارة الصناديق والبرامج، أن تولي قدرا أكبر من الاهتمام للمتابعة الفورية وتنفيذ التوصيات في التوقيت المناسب.
    Future phases will focus on expanding the deployment of enterprise content management core modules for collaboration and the management of documents, records and Web content, as well as the management of digital and multimedia assets. UN وستركز المراحل المقبلة على توسيع نطاق نشر الوحدات الأساسية من نظام إدارة المحتوى في المؤسسة المتعلقة بالتعاون وإدارة الوثائق والسجلات ومحتوى المواقع الشبكية، فضلا عن إدارة الأصول الرقمية والأصول المتعددة الوسائط.
    Outer space technology also had important uses in teleeducation and telemedicine as well as the management of natural resources. UN وأشار إلى أن لتكنولوجيا الفضاء الخارجي أيضاً استخدامات هامة في التعليم من بُعد والتطبيب من بُعد وكذلك إدارة الكوارث الطبيعية.
    It is proposed that, under this architecture, the General Assembly could more readily hold the Secretariat accountable for its activities and results, including the management of financial and human resources, as well as the management of programmatic activities. UN ويفترض أنه سيكون من الأسهل على الجمعية العامة، في إطار هذا الهيكل، مساءلة الأمانة العامة عن أنشطتها ونتائجها، بما في ذلك الإدارة المالية وإدارة الموارد البشرية وكذلك إدارة الأنشطة البرنامجية.
    Programmes and infrastructures that are gender-sensitive are needed in order to respond effectively to disaster and emergency situations that threaten the environment, livelihood security, as well as the management of the basic requirements of daily life. UN وثمة حاجة إلى برامج وهياكل أساسية تراعي الفوارق بين الجنسين بهدف الاستجابة على نحو فعال في حالات الكوارث والطوارئ التي تهدد البيئة والأمن المتصل بأسباب العيش كما تهدد تلبية الاحتياجات الأساسية للحياة اليومية.
    General supervision and guidance, as well as the management of human and financial resources, was provided by the subprogramme for Management and Coordination (M & C). UN وقام البرنامج الفرعي للإدارة والتنسيق بالإشراف العام والتوجيه، إلى جانب إدارة الموارد البشرية والمالية.
    41. The Supply Section is responsible for the Mission's expendable and nonexpendable commodities supply programme and arranges for and administers the replenishment of specialized stores and general supplies as well as the management of and control over rations. UN 41 - يتولى قسم الإمدادات مسؤولية تنفيذ برنامج إمداد البعثة بالسلع المستهلكة وغير المستهلكة، وإدارة المخازن المتخصصة ويتخذ ترتيبات تجديد مواردها من اللوازم العامة، فضلا عن إدارة حصص الإعاشة ومراقبتها.
    257. In accordance with the approved organizational plan, the Division of Information is responsible for operating the export-import monitoring mechanism as well as the management of the UNMOVIC database. UN 257 - واستنادا إلى الخطة التنظيمية المصادق عليها، تضطلع شعبة المعلومات بمسؤولية الاضطلاع بعمليات آلية رصد التصدير - والاستيراد فضلا عن إدارة قاعدة بيانات اللجنة.
    The need for the redeployment of these posts became apparent from studies and evaluations pointing to the need to strengthen personnel management and financial control as well as the management of technical cooperation activities, in particular revitalization of resources mobilization strategy from traditional and new sources; UN ولقد اتضحت ضرورة نقل هذه الوظائف من دراسات وتقييمات أشارت إلى الحاجة إلى تعزيز إدارة شؤون الموظفين والمراقبة المالية، فضلا عن إدارة أنشطة التعاون التقني، ولا سيما إعادة تنشيط استراتيجية تعبئة الموارد من المصادر التقليدية والجديدة؛
    The need for the redeployment of these posts became apparent from studies and evaluations pointing to the need to strengthen personnel management and financial control as well as the management of technical cooperation activities, in particular revitalization of resources mobilization strategy from traditional and new sources; UN ولقد اتضحت ضرورة نقل هذه الوظائف من دراسات وتقييمات أشارت إلى الحاجة إلى تعزيز إدارة شؤون الموظفين والمراقبة المالية، فضلا عن إدارة أنشطة التعاون التقني، ولا سيما إعادة تنشيط استراتيجية تعبئة الموارد من المصادر التقليدية والجديدة؛
    Taking into account the fact that the Office has been supported through the temporary redeployment of posts to perform key functions, including budget formulation and administration, as well as the management of trust funds, quick-impact projects and the community violence reduction programme, additional posts would be required. UN ونظرا لأن المكتب قد جرى تدعيمه عن طريق إعادة توزيع مؤقتة للوظائف لأداء المهام الرئيسية، بما في ذلك وضع الميزانية وإدارتها، فضلا عن إدارة الصناديق الاستئمانية، والمشاريع السريعة الأثر، وبرنامج الحد من العنف الأهلي، تدعو الحاجة إلى وظائف إضافية.
    The WFP guidelines also state that women should take a lead role in local decision-making committees on food aid management as well as the management of assets created through food-for-work programmes. UN وتنص المبادئ التوجيهية للبرنامج أيضا على أنه ينبغي للنساء أن يضطلعن بدور قيادي في اللجان المحلية لصنع القرارات المتعلقة بإدارة المعونة الغذائية، فضلا عن إدارة الأصول الناتجة من خلال برامج العمل مقابل الغذاء.
    Future phases will focus on expanding the deployment of enterprise content management core modules for collaboration and the management of documents, records and Web content, as well as the management of digital and multimedia assets. UN وستركز المراحل المقبلة على توسيع نطاق نشر الوحدات الأساسية من نظام إدارة المحتوى في المؤسسة المتعلقة بالتعاون وإدارة الوثائق والسجلات والمحتوى الشبكي، فضلا عن إدارة الأصول الرقمية والأصول المتعددة الوسائط.
    Aside from personnel, administration and conference-servicing, which is undertaken in coordination with the United Nations Office at Geneva, the Unit takes care of all acquisition of furniture and equipment and other supplies, as well as the management of office space, archives and records. UN وتقوم الوحدة الى جانب شؤون الموظفين والخدمات اﻹدارية وخدمات المؤتمرات التي يجري الاضطلاع بها بالتنسيق مع مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، باتخاذ ما يلزم فيما يتعلق بجميع المشتريات من اﻷثاث والمعدات واللوازم اﻷخرى وكذلك إدارة أماكن المكاتب، واﻷرشيفات والسجلات.
    The Secretary-General indicates that, under the proposed accountability architecture, the General Assembly could more readily hold the Secretariat accountable for its activities and results, including the management of financial and human resources, as well as the management of programmatic activities. UN ويشير الأمين العام إلى أنه في إطار هيكل المساءلة المقترح، سيكون من الأسهل على الجمعية العامة مساءلة الأمانة العامة عن أنشطتها ونتائجها، بما في ذلك الإدارة المالية وإدارة الموارد البشرية وكذلك إدارة الأنشطة البرنامجية.
    It would be supervised by a Field Service Officer and would be responsible for all financial implications related to the asset management, including communications spare parts stores and supplies and telephone billing, as well as the management of the radio room and the central telephone switchboard. UN وسيتولى الإشراف عليها موظف من فئة الخدمة الميدانية، وستكون مسؤولة عن جميع الآثار المالية المتصلة بإدارة الأصول، بما في ذلك مخازن قطع غيار الاتصالات ولوازمها وفواتير الهاتف، وكذلك إدارة غرفة اللاسلكي ولوحة مفاتيح الهاتف المركزي.
    The management of a central emergency stockpile of materials for refugee assistance and staff support, as well as the management of stand-by arrangements for the deployment of technical staff, were devolved to relevant functional sections, thus allowing for effective management of these resources by specialist staff. UN وكانت إدارة مخزون مواد طوارئ مركزي لمساعدة اللاجئين ودعم الموظفين، وكذلك إدارة ترتيبات التأهب لتوزيع الموظفين التقنيين، قد تم تحويلها إلى الشُعب الملائمة، وبذا يتسنى قيام موظفين اخصائيين بإدارة فعالة لهذه الموارد.
    It results in an asymmetrical distribution of care responsibilities, to be linked to inadequate reconciliation measures, which are to be improved by means of a specific public services offer, the better organisation of cities life, including office and shops hours, mobility policies, etc., as well as the management of the work in the enterprises. UN ويسفر هذا عن توزع لا متماثل لمسؤوليات الرعاية، مرتبط بتدابير توفيق غير كافية، يتعين تحسينها بتقديم خدمات عامة محددة، وتحسين تنظيم الحياة في المدن، بما في ذلك ساعات العمل في المكاتب والمتاجر، وسياسات التنقل، الخ.، وكذلك إدارة العمل في المؤسسات.
    Programmes and infrastructures that are gender-sensitive are needed in order to effectively respond to disaster and emergency situations that threaten the environment, livelihood security, as well as the management of the basic requirements of daily life. UN وثمة حاجة إلى برامج وهياكل أساسية تراعي الفوارق بين الجنسين بهدف الاستجابة على نحو فعال في حالات الكوارث والطوارئ التي تهدد البيئة والأمن المتصل بأسباب العيش كما تهدد تلبية الاحتياجات الأساسية للحياة اليومية.
    172. Unlike executive officers in the United Nations, the Executive Officer carries out the functions of a human resource administrator, as well as the management of several projects and other key functions such as finance, procurement, compliance and policy-making. UN 172 وعلى خلاف الموظفين التنفيذيين في الأمم المتحدة، يضطلع الموظف التنفيذي بمهام المسؤول عن الموارد البشرية، إلى جانب إدارة عدة مشاريع وغيرها من المهام الرئيسية الأخرى، مثل شؤون المالية والشراء والامتثال للقواعد المعمول بها وصنع السياسات.
    However, non-fungible budgets, procurement rules and financial regulations governing the management of UN resources as well as the management of resources of other providers of trade-related assistance, including international loans, raise practical and legal obstacles in this regard. UN غير أن الميزانيات غير القابلة للاستبدال، وقواعد المشتريات والنظم المالية التي تحكم إدارة موارد الأمم المتحدة، فضلاً عن إدارة موارد جهات أخرى تقدم المساعدة المتعلقة بالتجارة، بما في ذلك القروض الدولية، تولّد حواجز عملية وقانونية في هذا الصدد.
    Likewise, environmental problems affecting a number of countries, irrespective of the origin of the problems, as well as the management of the global commons, are also being addressed through similar arrangements, including treaties. UN وعلى نحو مماثل، يتم أيضا تناول المشاكل البيئية التي تؤثر على عدد من البلدان بصرف النظر عن أصل المشاكل بالإضافة إلى إدارة المشاعات العالمية، من خلال ترتيبات مماثلة من ضمنها المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more