"as well as the outcome of" - Translation from English to Arabic

    • فضلا عن نتائج
        
    • وكذلك نتائج
        
    • فضلاً عن نتائج
        
    • وكذلك بنتائج
        
    • وعن النتائج التي أفضت إليها
        
    • إضافة إلى نتائج
        
    • بالإضافة إلى نتيجة
        
    • فضلاً عن نتيجة
        
    • الاستثنائية العشرين
        
    • وكذلك عن نتائج
        
    The European Union reaffirms its full support for the implementation of the declarations and programmes of action of the Copenhagen Summit, the International Conference on Population and Development and the Beijing Conference, as well as the outcome of the special session on children. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد على تأييده الكامل لتنفيذ إعلانات مؤتمر قمة كوبنهاغن وبرامج عمله، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ومؤتمر بيجين، فضلا عن نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    49. Such an approach would enhance complementarities and coherence in the work of the functional commissions and advance their work as well as the outcome of their annual sessions. UN 49 - وسيعزز هذا النهج أوجه التكامل والتضافر في عمل اللجان الفنية وسيعزز عملها فضلا عن نتائج دوراتها السنوية.
    He welcomed the emerging agreement regarding the respective functions of the Commission and UNEP, as well as the outcome of the consideration by its Governing Council at its eighteenth session of the future programme of action of UNEP. UN ورحب بالتفاهم الذي حدث فيما يتعلق باختصاصات كل من اللجنة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هو مدعاة للسرور، وكذلك نتائج استعراض برنامج العمل المقبل، الذي أجراه مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، في دورته الثامنة عشرة.
    Please provide statistics on the number and types of complaints received by the NCHR, as well as the outcome of any complaints of torture and ill-treatment. UN ويرجى تقديم إحصاءات عن عدد وأنواع الشكاوى التي تلقاها المركز فضلاً عن نتائج أية شكاوى تتعلق بالتعذيب وبإساءة المعاملة.
    Recalling the Millennium Development Goals of the United Nations, as well as the outcome of the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States (SIDS), the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries (LDCs), the International Conference on Financing for Development, and the World Summit on Sustainable Development, UN إذ نذكر بالأهداف الإنمائية للألفية التي اعتمدتها الأمم المتحدة، وكذلك بنتائج المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، ومؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً، والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة،
    The State party should provide information on any investigation into recent events in the region of Sa'ada, as well as the outcome of such investigations. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن أية تحقيقات أجريت في الأحداث الأخيرة التي شهدتها منطقة صعدة، وعن النتائج التي أفضت إليها تلك التحقيقات.
    Noting with appreciation the important contributions of regional intergovernmental organizations and the regional commissions of the United Nations in promoting awareness and building capacities for the full participation and equality of persons with disabilities, as well as the outcome of international conferences relating to persons with disabilities, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الإسهامات المهمة للمنظمات الحكومية الدولية على الصعيد الإقليمي واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة في التوعية وبناء القدرات من أجل المشاركة الكاملة للمعوقين ومساواتهم، فضلا عن نتائج المؤتمرات الدولية المتصلة بالمعوقين،
    Noting with appreciation the important contributions of regional intergovernmental organizations and the regional commissions of the United Nations in promoting awareness and building capacities for the full participation and equality of persons with disabilities, as well as the outcome of international conferences relating to persons with disabilities, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الإسهامات المهمة للمنظمات الحكومية الدولية على الصعيد الإقليمي واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة في التوعية وبناء القدرات من أجل المشاركة الكاملة للمعوقين ومساواتهم، فضلا عن نتائج المؤتمرات الدولية المتصلة بالمعوقين،
    All chapters of Agenda 21, including the commitments regarding financial resources and the transfer of technology, as well as the outcome of the United Nations Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, were part of a unique process and should be evaluated as such. UN وقال إن جميع فصول جدول أعمال القرن ٢١، بما في ذلك الالتزامات المتعلقة بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا، فضلا عن نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة العالمي المعني بالتنمية المستدامة في الدول النامية الجزرية الصغيرة، هي جزء من عملية فريدة وينبغي تقييمها على هذا اﻷساس.
    Noting with appreciation the important contributions of regional intergovernmental organizations and the regional commissions of the United Nations in promoting awareness and building capacities for the full participation and equality of persons with disabilities, as well as the outcome of international conferences relating to persons with disabilities, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الإسهامات المهمة للمنظمات الحكومية الدولية على الصعيد الإقليمي واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة في التوعية وبناء القدرات من أجل المشاركة الكاملة للمعوقين ومساواتهم، فضلا عن نتائج المؤتمرات الدولية المتصلة بالمعوقين،
    " Noting with appreciation the important contributions of regional intergovernmental organizations and the regional commissions of the United Nations in promoting awareness and building capacities for the full participation and equality of persons with disabilities, as well as the outcome of international conferences relating to persons with disabilities, UN " وإذ تلاحظ مع التقدير الإسهامات المهمة للمنظمات الحكومية الدولية على الصعيد الإقليمي واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة في التوعية وبناء القدرات من أجل المشاركة الكاملة للمعوقين ومساواتهم، فضلا عن نتائج المؤتمرات الدولية المتصلة بالمعوقين،
    137. It was suggested that the following words be inserted at the end of the last sentence in paragraph 10.3: " as well as the outcome of the Third United Nations Conference on Least Developed Countries " . UN 137 - واقتُرح أن تدرج، في نهاية الجملة الأخيرة من الفقرة 10، العبارة التالية " فضلا عن نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا " .
    In that regard, we await with expectation the proposed recommendations for a post-2015 development framework, as well as the outcome of the High-level Panel on Global Sustainability, as they will outline our future path to equitable and sustainable development. UN وفي هذا الصدد، ننتظر يحدونا الأمل التوصيات المقترحة لإطار التنمية فيما بعد عام 2015، وكذلك نتائج الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية، إذ أنها ستحدد مسارنا نحو التنمية العادلة والمستدامة في المستقبل.
    It builds on the findings and recommendations of various assessments and reports that have been submitted for the consideration of the Board at its past sessions, as well as the outcome of strategic planning meetings held in the third quarter of 2013 for senior and functional managers. UN وهو يستند إلى نتائج وتوصيات التقييمات والتقارير المختلفة التي عُرضت على المجلس كي ينظر فيها في دوراته السابقة، وكذلك نتائج الاجتماعات المعنية بالتخطيط الاستراتيجي التي حضرها كبار الموظفين والمديرين الفنيين في خريف عام 2013.
    At the multilateral level, mention is made of UNCTAD's cooperation with the World Bank and WTO, as well as the outcome of UNCTAD X (February 2000). UN فعلى المستوى المتعدد الأطراف، تأتي المذكرة على ذكر تعاون الأونكتاد مع البنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية وكذلك نتائج الأونكتاد العاشر (شباط/فبراير 2000).
    He called on all stakeholders to take concrete action to implement the Durban Plan of Action, as well as the outcome of the 2009 Durban Review Conference, which laid out the most comprehensive international framework to combat racism. UN وأهاب بجميع الأطراف صاحبة المصلحة أن تتخذ إجراءات عملية لتنفيذ خطة عمل ديربان، فضلاً عن نتائج مؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009 الذي أرسى أشمل إطار دولي لمكافحة العنصرية.
    Action: The SBI will be invited to consider the documents listed below, as well as the outcome of the workshop, with a view to recommending a draft decision for adoption by the COP/MOP at its second session. FCCC/SBI/2006/10 UN 27- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الوثائق المذكورة أدناه، فضلاً عن نتائج حلقة العمل، بغية التوصية بمشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الثانية.
    " 3. Further takes note of the outcomes of the 2013 regional preparatory meetings for the Third International Conference on Small Island Developing States, held from 2 to 4 July in Kingston, from 10 to 12 July in Nadi, Fiji, and from 17 to 18 July in Mahé, Seychelles, as well as the outcome of the interregional meeting held from 26 to 28 August 2013 in Bridgetown; UN " 3 - تحيط علماً كذلك بنتائج الاجتماعات التحضيرية الإقليمية لعام 2013 للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية التي عُقدت من 2 إلى 4 تموز/يوليه في كينغستون، ومن 10 إلى 12 تموز/يوليه في نادي، فيجي، وفي 17 و 18 تموز/يوليه في ماهي، سيشيل، وكذلك بنتائج الاجتماع الأقاليمي المعقود من 26 إلى 28 آب/أغسطس في بريدجتاون؛
    The State party should provide information on any investigation into recent events in the region of Sa'ada, as well as the outcome of such investigations. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن أية تحقيقات أجريت أو لا تزال جارية في الأحداث الأخيرة التي شهدتها منطقة صعدة، وعن النتائج التي أفضت إليها تلك التحقيقات.
    Noting with appreciation the important contributions of regional intergovernmental organizations and the regional commissions of the United Nations in promoting awareness and building capacities for the full participation and equality of persons with disabilities, as well as the outcome of international conferences relating to persons with disabilities, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الإسهامات المهمة للمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة في تعزيز الوعي وبناء القدرات من أجل المشاركة الكاملة للمعوقين ومساواتهم، إضافة إلى نتائج المؤتمرات الدولية المتصلة بالمعوقين،
    It was therefore opportune to evaluate the experience acquired since the 1990 World Summit for Children as well as the outcome of the twenty-seventh special session on children. UN وبالتالي، فإن من المناسب أن تقيّم الخبرات المكتسبة منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي للطفولة في عام 1990 بالإضافة إلى نتيجة الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين المعنية بالطفل.
    Indonesia emphasized the importance of the process as well as the outcome of this exercise in building a sense of ownership for the entire endeavour. UN وشددت إندونيسيا على أهمية هذه العملية فضلاً عن نتيجة هذا العمل في خلق إحساس الإمساك بزمام الأمور فيما يخص المسعى بكامله.
    2. Calls upon all States to strengthen their efforts in the fight against the world drug problem, in order to achieve the objectives targeted for 2008 in the Political Declaration adopted by the General Assembly at the twentieth special session, and upon all relevant actors to promote and implement its outcome, as well as the outcome of the ministerial segment of the forty-sixth session of the Commission on Narcotic Drugs; UN 2 - تـهـيب بجميع الدول أن تعزِّز جهودها المبذولة لمحاربة مشكلة المخدرات العالمية، بغية تحقيق الأهداف التي حدَّدها لعام 2008 الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين(3)؛ وتهيب بجميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة أن تعمل علـى تعزيز وتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين، والجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات(4)؛
    In this context, please provide information on cases in which the provisions of the Convention have been invoked or referred to in national courts, as well as the outcome of such cases. UN وفي هذا السياق، يُرجى تقديم معلومات عن الدعاوى التي تم فيها الاحتجاج بأحكام الاتفاقية أو الإشارة إليها في المحاكم الوطنية، وكذلك عن نتائج هذه الدعاوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more