"as well as the recommendations" - Translation from English to Arabic

    • وكذلك توصيات
        
    • فضلاً عن توصيات
        
    • فضلا عن توصيات
        
    • فضلا عن التوصيات
        
    • إضافة إلى توصيات
        
    • وكذلك التوصيات التي
        
    • فضلاً عن التوصيات
        
    • وكذلك إلى توصيات
        
    • وكذلك في توصيات
        
    • وبالتوصيات
        
    • وعلى التوصيات
        
    • وكذلك بتوصيات
        
    • فضلاً عن تنفيذها للتوصيات الواردة
        
    • وكذلك بالتوصيات التي
        
    • باﻹضافة إلى توصيات
        
    The report also addresses governance issues, as well as the recommendations of the Board on specific matters, including those requested by the CMP in previous years. UN ويتناول التقرير أيضاً مسائل الإشراف، وكذلك توصيات المجلس التنفيذي بشأن مسائل محددة، بما فيها المسائل التي طلبها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في السنوات السابقة.
    The report also addresses governance issues, as well as the recommendations of the JISC on specific matters, including those requested by the CMP in previous years. UN ويتناول التقرير أيضاً مسائل الإشراف، وكذلك توصيات اللجنة بشأن مسائل محددة، بما في ذلك المسائل التي طلبها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في السنوات السابقة.
    The programme of activities and objectives of the Decade, as well as the recommendations of the Vienna Declaration and Programme of Action as they relate to indigenous people; UN مجالات المشاريع الرئيسية برنامج أنشطة العقد وأهدافه فضلاً عن توصيات إعلان وبرنامج فيينا من حيث صلتها بالسكان اﻷصليين؛
    UNFPA intends that clarification of the criteria for selecting executing agencies, as well as the recommendations of the study on absorptive capacity, will enable a practical, systematic approach to national capacity-building. UN ويعتزم الصندوق أن يوفر توضيح معايير اختيار الوكالات المنفذة، فضلا عن توصيات دراسة الطاقة الاستيعابية، إمكانية لاتباع أسلوب عملي ومنهجي لبناء القدرات الوطنية.
    Indonesia fully shares the observations as well as the recommendations contained in both reports. UN وتتشاطر إندونيسيا تماما الملاحظات فضلا عن التوصيات الواردة في كلا التقريرين.
    The documentation requirements of the working group would include documentation that had already been issued, as well as the recommendations of the working group (20 pages, in six languages). UN وتشمل الوثائق التي سيحتاج إليها الفريق العامل وثائق صدرت من قبل، إضافة إلى توصيات الفريق العامل (20 صفحة باللغات الست).
    For that reason, it submits to the working group of the Commission on Human Rights the relevant chapters of its reports, reflecting the general thematic discussion, as well as the recommendations adopted thereafter.* UN ولهذا السبب فهي تقدم للفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان الفصول ذات الصلة من تقاريرها، التي تعكس المناقشة الموضوعية العامة وكذلك التوصيات التي اعتمدت بعدها*.
    In doing so, the NPM should pay due attention to the relevant norms of the United Nations as well as the recommendations made by the SPT, if such recommendations are made public or communicated to the NPM in accordance with article 16 of OPCAT. UN وينبغي لهيئة الوقاية الوطنية، في اضطلاعها بهذا العمل، أن تولي الاهتمام الواجب لأعراف الأمم المتحدة ذات الصلة فضلاً عن التوصيات التي تقدمها اللجنة الفرعية، إذا أعلنت هذه التوصيات أو أُبلغت إلى هيئة الوقاية الوطنية. ووفقاً للمادة 16 من البروتوكول الاختياري.
    It requests that updates on the implementation status of the recommendations of the Board of Auditors, as well as the recommendations of other oversight bodies, be provided systematically as an annex to future budget submissions. UN وتطلب اللجنة أن يتم وبشكل نظامي تضمين تحديثات عن حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات وكذلك توصيات الجهات الرقابية الأخرى في شكل مرفق لعروض الميزانية المُقبلة.
    The implementation of these commitments as well as the recommendations of the Lessons Learned and Reconciliation Commission, including on children, will positively contribute towards post-conflict efforts. UN وسيسهم تنفيذ الالتزامات، وكذلك توصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة، بما في ذلك ما يتعلق بالأطفال، إسهاما إيجابيا في جهود ما بعد النزاع.
    The Committee notes that the provisions of the Convention and its Optional Protocol, as well as the recommendations of the Committee, are not sufficiently known among the general public or across all branches of Government. UN وتلاحظ اللجنة أن أحكام الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، وكذلك توصيات اللجنة، غير معروفة بالقدر الكافي في أوساط العامة أو في جميع المصالح الحكومية.
    Pakistan hopes that any future negotiations on nuclear disarmament as well as the recommendations of this group would be consistent with The first special session of the General Assembly devoted to disarmament (SSOD I). UN وتأمل باكستان في أن تكون أي مفاوضات مقبلة بشأن نزع السلاح النووي فضلاً عن توصيات هذا الفريق متسقة مع دورة الجمعية العامة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح.
    9. It was felt that any further negotiations on the issue of negative security assurances should take fully into account the outcome of the 1998 deliberations in the Committee as well as the recommendations and suggestions of the previous sessions. UN ٩- ورُئي أن أي مناقشة أخرى لمسألة ضمانات اﻷمن السلبية ينبغي أن تضع في الحسبان بالكامل نتائج مداولات اللجنة في عام ٨٩٩١ فضلاً عن توصيات واقتراحات الدورات السابقة.
    The Commission may wish to urge States to renew efforts to fulfil their treaty obligations and implement the relevant resolutions and decisions of the Economic and Social Council and the Commission, as well as the recommendations of INCB. UN وقد تود اللجنة أن تحثّ الدول على تجديد جهودها الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها التعاهدية وتنفيذ القرارات والمقرّرات ذات الصلة الصادرة عن كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة، فضلا عن توصيات الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    It is a major Government policy paper, which provides mechanisms for the implementation of the constitutional provisions on equal rights and opportunities for men and women, including those in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, as well as the recommendations of the Platform for Action of the Beijing Conference. UN ويمثل البرنامج وثيقة رئيسية للسياسة الحكومية العامة توفر آليات لتنفيذ اﻷحكام الدستورية المتعلقة بالحقوق والفرص المتساوية للرجال والنساء، بما في ذلك الحقوق والفرص التي تنص عليها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فضلا عن توصيات منهاج عمل مؤتمر بيجين.
    Many challenges remain to fulfil the promises made in the Beijing Declaration and the Platform for Action as well as the recommendations for actions proposed in the 12 critical areas of concern. UN ولا تزال هناك العديد من التحديات أمام إنجاز الوعود المتعهد بها في إعلان ومنهاج عمل بيجين فضلا عن التوصيات المتعلقة بالإجراءات المقترحة في مجالات الاهتمام الحاسمة الاثني عشر.
    The mandate of the programme is provided in resolutions of the General Assembly and the Economic and Social Council, as well as the recommendations emanating from the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders. UN وترد ولاية البرنامج في القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن التوصيات المنبثقة من مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    The documentation requirements of the working group would include documentation that had already been issued, as well as the recommendations of the working group (16 pages, in the six languages). UN وتشمل الوثائق التي سيحتاج إليها فريق الخبراء وثائق سبق إصدارها إضافة إلى توصيات الفريق (16 صفحة باللغات الست).
    We believe that this proposal provides a comprehensive and pragmatic summary of the broad majority of the positions set out first at our formal and informal plenary meetings, including statements by high-level authorities from a number of Member States, as well as the recommendations put forward by the Secretary-General of the United Nations. UN ونعتقد أن هذا المقترح يقدم خلاصة شاملة وواقعية للأغلبية الواسعة من المواقف التي برزت خلال جلساتنا الرسمية وغير الرسمية، بما في ذلك كلمات ألقتها سلطات رفيعة المستوى من عدد من الدول الأعضاء، وكذلك التوصيات التي قدمها الأمين العام للأمم المتحدة.
    The opinions expressed as well as the recommendations made during this meeting will be submitted to the Commission on Human Rights at its fifth-second session. UN وستقدم اﻵراء التي أعرب عنها فضلاً عن التوصيات التي قدمت خلال هذا الاجتماع الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين.
    Based on an initial review of existing measures and experiences, as well as the recommendations of the expert group, a compilation of good practices is being prepared. UN ويجري إعداد مجموعة من الممارسات الجيدة استنادا إلى استعراض أولي للتدابير والتجارب القائمة وكذلك إلى توصيات فريق الخبراء.
    4. Requests the Special Rapporteur, in performing his work, to consider the recommendations of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance on matters concerning his mandate, as well as the recommendations, observations and conclusions of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination; UN 4- تطلب إلى المقرر الخاص أن ينظر، لدى الاضطلاع بعمله، فيما أصدره المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب من توصيات بشأن المسائل المتصلة بالولاية المسندة إليه، وكذلك في توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري وملاحظاتها واستنتاجاتها؛
    5. Takes note of the report of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions (A/HRC/8/3), as well as the recommendations made in previous years, and invites States to give them due consideration; UN 5- يحيط علماً بتقرير المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً (A/HRC/8/3)، وبالتوصيات المقدمة في الأعوام السابقة ويدعو الدول إلى أن توليها الاعتبار الواجب؛
    The report contains a summary of the meeting's discussions as well as the recommendations adopted by the Committee. UN ويشتمل التقرير على موجز لمناقشات الاجتماع وعلى التوصيات التي تعتمدها اللجنة.
    1. The information contained in the annex to the present note is submitted pursuant to General Assembly decision 54/459 B as well as the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions set forth in its reports A/54/782 and A/55/883. UN 1 - تقدم المعلومات الواردة في مرفق هذه المذكرة عملا بمقرر الجمعية العامة 54/459 باء وكذلك بتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في تقريريها A/54/782 و A/55/883.
    The State party is encouraged to promptly implement its National Plan of Action to Reduce Violence against Women and their Children, as well as the recommendations of the 2008 Family Violence and Homeless report. UN وتشجع اللجة الدولة الطرف على أن تنفذ بسرعة خطة عملها الوطنية للحد من العنف الذي تتعرض له النساء وأطفالهن، فضلاً عن تنفيذها للتوصيات الواردة في تقرير عام 2008 بشأن العنف الأسري والمتشردين.
    6. Takes note of the report of the Special Rapporteur (E/CN.4/1998/68 and Corr.1 and Add.1—3), including the attention given therein to various aspects and situations of violations of the right to life by extrajudicial, summary or arbitrary executions, as well as the recommendations made after his visits to particular countries; UN ٦- تحيط علماً بتقرير المقرر الخاص E/CN.4/1998/68) وCorr.1 وAdd.1-3(، وما فيه من اهتمام بمختلف جوانب وحالات انتهاك الحق في الحياة عن طريق اﻹعدام خارج إطار القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، وكذلك بالتوصيات التي قدمها بعد زياراته لبلدان بعينها؛
    We wish in this regard to see the rapid implementation of the United Nations New Agenda for the Development in Africa in the 1990s and the Cairo Agenda for Action on Relaunching African Economic and Social Development, as well as the recommendations of the Bandung Asia-Africa Forum. UN وفي هذا الصدد نتطلع إلى الاسراع في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات، وخطة عمل القاهرة بشأن إعادة تنشيط التنمية الاقتصادية والاجتماعية في افريقيا، باﻹضافة إلى توصيات محفل باندونغ اﻵسيوي الافريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more