"as well as those of" - Translation from English to Arabic

    • وكذلك قرارات
        
    • وكذلك جهود
        
    • فضلا عن قرارات
        
    • وكذلك احتياجات
        
    • الصدد وقرارات
        
    • وكذلك الجهود التي
        
    • وكذلك توصيات
        
    • فضلا عن جهود
        
    • فضلا عن دور ومسؤوليات
        
    • فضلاً عن ضمان ذلك
        
    • وكذلك مصالح
        
    • وإلى قرارات
        
    • فضلا عن إسهامات
        
    • وكذلك أهداف
        
    • وكذلك اجتماعات
        
    Recalling its previous resolutions, as well as those of the Commission on Human Rights and the Security Council, on the situation in the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة، وكذلك قرارات لجنة حقوق الإنسان ومجلس الأمن بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Recalling its previous resolutions, as well as those of the Commission on Human Rights and the Security Council, on the situation in the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة، وكذلك قرارات لجنة حقوق الإنسان ومجلس الأمن بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    We appreciate your tireless efforts in this context, as well as those of your P-6 colleagues. UN ونحن نقدّر جهودكم الدؤوبة في هذا السياق، وكذلك جهود زملائكم الرؤساء الستة.
    Recalling its resolution 54/48 of 1 December 1999 and all its other relevant resolutions, as well as those of the Organization of African Unity, UN إذ تشير إلى قرارها 54/48 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999 وإلى جميع قراراتها الأخرى ذات الصلة، فضلا عن قرارات منظمة الوحدة الأفريقية،
    7. Human rights education and training should also take into consideration the specific needs of indigenous peoples, as well as those of persons from national, ethnic and linguistic minorities. UN 7- ويجب أن يأخذ التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان في الاعتبار أيضاً الاحتياجات المحددة للشعوب الأصلية وكذلك احتياجات الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية وإثنية ولغوية.
    Their decisions, as well as those of the world's 7 billion consumers, will shape global food and nutrition security and the health of the world's ecosystems into the future. UN وقرارات هؤلاء، وكذلك قرارات المستهلكين في العالم البالغ عددهم سبعة بلايين، هي التي ستحدد معالم الأمن الغذائي والتغذوي العالمي وسلامة النظم الإيكولوجية العالمية في المستقبل.
    Recalling its resolutions 51/53 of 10 December 1996 and 56/17 of 29 November 2001 and all its other relevant resolutions, as well as those of the Organization of African Unity, UN إذ تشير إلى قراريها 51/53 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1996 و 56/17 المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وجميع قراراتها الأخرى ذات الصلة، وكذلك قرارات منظمة الوحدة الأفريقية،
    Recalling its resolutions 51/53 of 10 December 1996 and 56/17 of 29 November 2001 and all its other relevant resolutions, as well as those of the Organization of African Unity, UN إذ تشير إلى قراريها 51/53 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1996 و 56/17 المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وجميع قراراتها الأخرى ذات الصلة، وكذلك قرارات منظمة الوحدة الأفريقية،
    The efforts of the countries concerned, as well as those of other countries in the region, are, of course, basic to the settlement of regional conflicts. UN ولا ريب أن الجهود التي تبذلها البلدان المعنية، وكذلك جهود البلدان اﻷخرى في المنطقة، أساسية لتسوية المنازعات اﻹقليمية.
    Your tireless efforts, Mr. President, as well as those of the two facilitators, are also to be appreciated. UN وإن جهــودكم الدؤوبــة أنتم، سيدى الرئيس، وكذلك جهود الميسرين اﻹثنين، تستحق التقدير.
    In that regard, Malaysia reaffirms its support for the important efforts of the " quartet " , as well as those of other interested parties, and looks forward to the implementation of initiatives aimed at resuming the peace process. UN وفي ذلك الصدد، تؤكد ماليزيا من جديد دعمها للجهود الهامة التي تبذلها اللجنة الرباعية، وكذلك جهود الأطراف المهتمة الأخرى، وتتطلع إلى تنفيذ المبادرات الرامية إلى استئناف عملية السلام.
    Recalling its resolution 51/53 of 10 December 1996 and all its other relevant resolutions, as well as those of the Organization of African Unity, UN إذ تشير إلى قرارها ٥١/٥٣ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ وإلى جميع قراراتها اﻷخرى ذات الصلة، فضلا عن قرارات منظمة الوحدة اﻷفريقية،
    Recalling its resolution 52/46 of 9 December 1997 and all its other relevant resolutions, as well as those of the Organization of African Unity, UN إذ تشير إلى قرارها ٥٢/٤٦ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ وإلى جميع قراراتها اﻷخرى ذات الصلة، فضلا عن قرارات منظمة الوحدة اﻷفريقية،
    There was currently a small United Nations Liaison Office in Zagreb, and his Government believed that the inclusion of an information component in that Office would be appropriate to serve the needs of the Organization as well as those of the region, which had been an object of United Nations activity over the past decade. UN وأوضح أن ثمة حاليا مكتبا صغيرا للاتصال تابعا للأمم المتحدة في زغرب، مشيرا إلى أن كرواتيا ترى أن تضمين هذا المكتب عنصرا إعلاميا يسهم في تلبية احتياجات المنظمة وكذلك احتياجات المنطقة التي غدت هدفا لنشاط الأمم المتحدة في العقد الأخير.
    Recalling its resolutions 51/53 of 10 December 1996 and 56/17 of 29 November 2001 and all its other relevant resolutions, as well as those of the Organization of African Unity and of the African Union, UN إذ تشير إلى قراريها 51/53 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1996 و 56/17 المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وجميع قراراتها الأخرى المتخذة في هذا الصدد وقرارات منظمة الوحدة الأفريقية والاتحاد الأفريقي،
    My delegation appreciates the efforts of the United Nations system as a whole, as well as those of other humanitarian entities and non-governmental organizations, in responding with humanitarian assistance to the needs of many countries. UN ويقدر وفد بلدي الجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة ككل وكذلك الجهود التي تبذلها الهيئات اﻹنسانية اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية في الاستجابة بتقديم المساعدات اﻹنسانية تلبية لاحتياجات بلدان عديدة.
    During the drafting of the plan, the Government reviewed the NHRC recommendations as well as those of international human rights mechanisms and opinions of civil society organizations. UN وخلال صياغة هذه الخطة، استعرضت الحكومة توصيات المجلس الوطني لسياسات حقوق الإنسان وكذلك توصيات الآليات الدولية لحقوق الإنسان وآراء منظمات المجتمع المدني.
    India's efforts, as well as those of other partner countries from the developing world, form a part of South-South cooperation. UN وتشكل جهود الهند، فضلا عن جهود بلدان شريكة أخرى من العالم النامي، جزءا من التعاون بين بلدان الجنوب.
    10. Victims should be treated with humanity and respect for their dignity and human rights, and appropriate measures should be taken to ensure their safety, physical and psychological wellbeing and privacy, as well as those of their families. UN 10- ينبغي معاملة الضحايا بإنسانية وصون كرامتهم واحترام حقوق الإنسان المتعلقة بهم، وكذلك اتخاذ تدابير ملائمة تكفل أمنهم وسلامتهم البدنية والنفسية وخصوصيتهم، فضلاً عن ضمان ذلك لأسرهم.
    It serves the best interests of the victims of natural and man-made disasters, as well as those of donors, to ensure that available resources are put to optimal use. UN فهي تخدم مصالح ضحايا الكوارث الطبيعية التي من صنع اﻹنسان، وكذلك مصالح المانحين، لضمان الاستخدام اﻷمثل للموارد المتاحة.
    Recalling its previous resolutions on the International Decade of the World's Indigenous People, as well as those of the Commission on Human Rights, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، وإلى قرارات لجنة حقوق اﻹنسان،
    The Conference of the Parties shall, in adopting the indicative scale of contributions referred to in paragraph 12 (a), make adjustments to take account of contributions of Parties which are not members of the United Nations, as well as those of regional economic integration organizations that are Parties. UN ٣١ - يقوم مؤتمر اﻷطراف، في اعتماده جدول اﻷنصبة المشار إليه في الفقرة الفرعية ٢١ )أ(. بإدخال تعديلات يراعي فيها إسهامات اﻷطراف التي ليست أعضاء في اﻷمم المتحدة فضلا عن إسهامات منظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمي التي هي أطراف.
    7. The project will also contribute to the realization of the objectives of the Bali Strategic Action Plan on Capacity Building as well as those of the Environment Initiative of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), which has identified combat against land degradation, drought and desertification as its first priority issue. UN 7- وسيساهم المشروع أيضا في تحقيق أهداف خطة عمل بالي الاستراتيجية المتعلقة ببناء القدرات وكذلك أهداف المبادرة البيئية المتخذة في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التي جعلت مكافحة تردي الأراضي والجفاف والتصحر في مقدمة أولوياتها.
    REQUESTS the Commission, to include the meetings of the PRC and its sub-committees, as well as those of the Peace and Security Council (PSC) in the Calendar of Meetings; UN 9 - يطلب من المفوضية تضمين لجنة الممثلين الدائمين واللجان الفرعية التابعة لها وكذلك اجتماعات مجلس السلم والأمن في جدول الاجتماعات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more