"as well as various" - Translation from English to Arabic

    • فضلا عن مختلف
        
    • ومختلف
        
    • وكذلك مختلف
        
    • فضلاً عن مختلف
        
    • بالإضافة إلى مختلف
        
    • وشتى
        
    • وكذلك بمختلف
        
    • فضلا عن العديد
        
    • فضلاً عن العديد
        
    • وكذا مختلف
        
    • وكذلك في مختلف
        
    • وكذلك لمختلف
        
    • وإلى مختلف
        
    • فضلاً عن شتى
        
    • إضافة إلى مختلف
        
    There is a quick reaction police force numbering several thousand as well as various private security companies and agencies. UN وهناك قوة شرطة للتدخل السريع مكونة من عدة آلاف من اﻷفراد فضلا عن مختلف شركات ووكالات اﻷمن الخاصة.
    It has been reinforced through major political statements, such as the Millennium Declaration, the United Nations Summit Outcome Documents of 2005 and 2010, the Final Declaration of each of the three World Conferences of Speakers of Parliament, as well as various General Assembly resolutions. UN وقد تنامت هذه العلاقة من خلال بيانات سياسية رئيسية، من قبيل إعلان الألفية والوثيقتين الختاميتين لمؤتمري القمة اللذين عقدتهما الأمم المتحدة عامي 2005 و 2010، والإعلان الختامي لكل من المؤتمرات العالمية الثلاثة لرؤساء البرلمانات، فضلا عن مختلف قرارات الجمعية العامة.
    To make the world a better and safer place is a complex challenge. It involves individual States as well as various international organizations. UN إن جعل العالم مكانا أفضل وأكثر أمنا يمثل تحديا معقدا تواجهه فرادى الدول ومختلف المنظمات الدولية.
    The members of the Council reconfirm the validity of the Lusaka Protocol and other agreements between the Angolan Government and UNITA, as well as various corresponding Security Council resolutions on Angola. UN ويؤكد أعضاء المجلس من جديد صلاحية بروتوكول لوساكا والاتفاقات اﻷخرى المعقودة بين الحكومية اﻷنغولية والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا وكذلك مختلف قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بشأن أنغولا.
    These proposals will range from economic and fiscal policy to initiating and approving proposed legislation, as well as various items of expenditure. UN وتتراوح هذه المقترحات بين مقترحات تتعلق بالسياسات الاقتصادية والضريبية وصياغة مشاريع القوانين وإقرار القوانين المقترحة فضلاً عن مختلف بنود الانفاق.
    There are three main religious communities that coexist peacefully in Togo: traditional African religions, Christianity and Islam, as well as various philosophical and esoteric groups. UN وهناك في توغو ثلاث مجموعات دينية رئيسية تعيش في تآلف وهي كالتالي: الديانات الأفريقية التقليدية والمسيحية والإسلام بالإضافة إلى مختلف الفرق الفلسفية والباطنية.
    The Constitution, the Persons with Disabilities Act as well as various acts of parliament were cognizant of and provided for the rights of persons with disabilities. UN وقال إن الدستور وقانون الأشخاص ذوي الإعاقة فضلا عن مختلف القوانين البرلمانية تتناول حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتنص عليها.
    Underlining the obligation that Governments have to promote and protect human rights and to carry out the responsibilities that they have undertaken under international law, especially the Charter, as well as various international instruments in the field of human rights, UN وإذ تشدد على واجب الحكومات المتمثل في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها والوفاء بالمسؤوليات التي تعهدت بها بموجب القانون الدولي، ولا سيما الميثاق، فضلا عن مختلف الصكوك الدولية في ميدان حقوق الإنسان،
    They endorsed the position adopted by the OAU Summit of Heads of State and Government held in Algiers, as well as various resolutions adopted by the Security Council on the situation in Angola. UN وأيدوا الموقف الذي اتخذه مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية المعقود في الجزائر، فضلا عن مختلف القرارات التي اتخذها مجلس اﻷمن بشأن الحالة في أنغولا.
    Underlining the obligation that Governments have to promote and protect human rights and to carry out the responsibilities that they have undertaken under international law, especially the Charter, as well as various international instruments in the field of human rights, UN وإذ تشدد على واجب الحكومات المتمثل في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها والوفاء بالمسؤوليات التي تعهدت بها بموجب القانون الدولي، ولا سيما الميثاق، فضلا عن مختلف الصكوك الدولية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    Underlining the obligation that Governments have to promote and protect human rights and to carry out the responsibilities that they have undertaken under international law, especially the Charter, as well as various international instruments in the field of human rights, UN وإذ تشدد على واجب الحكومات المتمثل في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها والوفاء بالمسؤوليات التي تعهدت بها بموجب القانون الدولي، ولا سﱢيما الميثاق، فضلا عن مختلف الصكوك الدولية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    Underlining the obligation that Governments have to promote and protect human rights and to carry out the responsibilities that they have undertaken under international law, especially under the Charter, as well as various international instruments in the field of human rights, UN وإذ تشدد على واجب الحكومات المتمثل في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها والوفاء بالمسؤوليات التي تعهدت بها بموجب القانون الدولي، ولا سيﱠما الميثاق، فضلا عن مختلف الصكوك الدولية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    A gender-responsive education has been developed through curriculum improvement, teaching materials, the learning process, as well as various extra-curricular activities, such as the role of girls in Scouts, school government. UN ويجري تطوير تعليم يراعى فيه المنظور الجنساني من خلال تحسين المناهج، والمواد التعليمية، وعملية التعلم، ومختلف الأنشطة الخارجة عن المنهج، كدور البنات في أفرقة المرشدات والحكومة المدرسية.
    Underlining the obligation that governments have to promote and protect human rights and to carry out the responsibilities that they have undertaken under international law, especially the Charter, as well as various international instruments in the field of human rights, UN وإذ تشدد على أن الحكومات ملزمة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها والاضطلاع بالمسؤوليات التي تعهدت بها بموجب القانون الدولي، وخصوصا الميثاق ومختلف الصكوك الدولية في ميدان حقوق الإنسان،
    Other notable agreements are those with the United Nations and some of its bodies, as well as various agreements of cooperation with other international organizations. UN ومن الاتفاقات المهمة الأخرى، هناك الاتفاقات المبرمة مع الأمم المتحدة وبعض هيئاتها، وكذلك مختلف اتفاقات التعاون مع سائر المنظمات الدولية.
    An awareness-raising campaign that is being conducted with the active participation of the United Nations leadership, former and present political leaders, as well as various celebrities, has yielded results. UN وقد أثمرت حملة التوعية الجارية بمشاركة نشطة من جانب قيادة الأمم المتحدة والقادة السياسيين السابقين والحاليين، وكذلك مختلف الشخصيات المشهورة عن نتائج.
    The Special Rapporteur visited Belgrade and Pristina, as well as various sites of displacement. UN وزار المقرر الخاص بلغراد وبريشتينا، فضلاً عن مختلف مواقع المشردين.
    3.2 She adds that, in general, enforced disappearance violates the right to found a family, as well as various economic, social and cultural rights. UN 3-2 وتضيف صاحبة البلاغ أن الاختفاء القسري ينتهك عموماً الحق في تأسيس أسرة بالإضافة إلى مختلف الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Commission's financial resource consists of the annual budget allocated by the government as well as various assistances and grants from local and international, governmental and nongovernmental sources. UN وتتألف الموارد المالية للجنة من الميزانية السنوية المخصصة من الحكومة وشتى المساعدات والمنح المقدمة من مصادر محلية ودولية وحكومية وغير حكومية.
    In terms of administrative and constitutional arrangements, Anguilla was periodically associated with Saint Kitts and Nevis over the years, as well as various regional structures. UN ومن حيث الترتيبات الإدارية والدستورية، كانت أنغيلا ترتبط دوريا بسانت كيتس ونيفس وكذلك بمختلف الهياكل الإقليمية.
    On the issue of regional transparency in armaments measures, it also needs to be taken into consideration that considerable work has already been done in this regard by the United Nations Disarmament Commission, the First Committee of the United Nations General Assembly as well as various regional organizations and forums. UN وفيما يتعلق بقضية تدابير الشفافية الاقليمية في مسألة التسلح يلزم كذلك أن تراعى حقيقة أن قدرا كبيرا من العمل قد أنجز في هذا الصدد على صعيد هيئة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة واللجنة اﻷولى التابعة للجمعية العامة فضلا عن العديد من المنظمات والمحافل الاقليمية المتنوعة.
    77. The Committee notes the intention of the State party to advance human rights and to comply with international human rights norms by ratifying most of the international human rights instruments, as well as various international labour conventions, after independence. UN 77- تحيط اللجنة علماً بعزم الدولة الطرف على إحراز تقدم في ميدان حقوق الإنسان والامتثال لمعايير حقوق الإنسان الدولية وذلك بمصادقتها بعد استقلالها على معظم صكوك حقوق الإنسان، فضلاً عن العديد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    Also recalling Section VI of the Programme of Action adopted by the Third Extraordinary Islamic Summit Conference as well as various United Nations and Security Council resolutions on Combating International Terrorism; UN وإذ يستذكر كذلك الجزء السادس من برنامج العمل العشري الذي اعتمدته القمة الإسلامية الاستثنائية الثالثة، وكذا مختلف القرارات الصادرة عن الأمم المتحدة، وقرارات مجلس الأمن الدولي بشأن مكافحة الإرهاب الدولي،
    Workshops, meetings, consultations, analyses, round tables, etc., as well as various activities inside or outside the class; UN :: حلقات العمل والاجتماعات والمشاورات والدراسات التحليلية واجتماعات المائدة المستديرة إلخ وكذلك في مختلف الأنشطة داخل الصفوف الدراسة أو خارجها؛
    Kenya gave a brief description of legal measures that are intended to enhance waste management in general, as well as various waste management activities, including waste collection. UN وقدمت كينيا وصفاً موجزاً للتدابير القانونية التي تستهدف تحسين عملية إدارة النفايات بصفة عامة، وكذلك لمختلف أنشطة إدارة النفايات بما فيها تجميع النفايات.
    The results need to reach national institutions as well as various levels, including the grass roots. UN ويتعين إيصال النتائج إلى المؤسسات الوطنية وإلى مختلف المستويات، بما فيها مستوى القاعدة الشعبية.
    In a few more cases, Governments adopted overall plans of action for human rights with an educational component or infused human rights education in sectorial plans such as those focusing on women's rights, the rights of the child, the education sector as well as various economic, social and cultural rights. UN وفي بضع حالات أخرى اعتمدت الحكومات خطط عمل عامة لحقوق الإنسان تشتمل على عنصر تعليمي أو دست التثقيف في مجال حقوق الإنسان ضمن خطط قطاعية كالتي تركز على حقوق المرأة وحقوق الطفل والقطاع التعليمي فضلاً عن شتى الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    This analysis, as well as various reviews, evaluation processes, and numerous stakeholder engagements, led to greater self-awareness, realization of strengths and shortcomings, and greater cooperation and organizational efficiency. UN وأسفر هذا التحليل، إضافة إلى مختلف الآراء وعمليات التقييم والعديد من مشاركات أصحاب المصلحة، عن زيادة الوعي بالذات والتعرف على مواطن القوة والضعف وزيادة التعاون ورفع مستوى الكفاءة التنظيمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more