"as well as violations of" - Translation from English to Arabic

    • وكذلك انتهاكات
        
    • فضلا عن انتهاكات
        
    • وأي انتهاكات
        
    • وإزاء انتهاكات
        
    • فضلاً عن انتهاك
        
    • فضلاً عن انتهاكات
        
    • وكذا انتهاكات
        
    • وانتهاكات لقانون
        
    Condemning all acts of violence as well as violations of human rights and international humanitarian law, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف وكذلك انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،
    Condemning all acts of violence as well as violations of human rights and international humanitarian law, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف وكذلك انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،
    Deeply deploring the occurrence of violations of human rights and fundamental freedoms in the context of the fight against terrorism, as well as violations of international refugee and humanitarian law, UN وإذ تعرب عن بالغ استيائها من حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، وكذلك انتهاكات للقانون الدولي للاجئين والقانون الدولي الإنساني،
    “The Council remains deeply concerned at the continuing discrimination against girls and women and other violations of human rights as well as violations of international humanitarian law in Afghanistan. UN " ولا يزال المجلس يشعر ببالغ القلق إزاء استمرار التمييز ضد الفتيات والنساء وإزاء الانتهاكات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان فضلا عن انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي في أفغانستان.
    4. Also requests the Panel of Experts to provide monthly updates to the Committee regarding its activities, including travel by the Panel, any obstacles encountered to the fulfilment of its mandate, as well as violations of the sanctions; UN 4 - يطلب أيضا إلى فريق الخبراء أن يقدم إلى اللجنة معلومات مستكملة شهريا فيما يتعلق بأنشطته، بما في ذلك سفر الفريق، وأي عقبات تعترض تنفيذ ولايته، وأي انتهاكات للجزاءات؛
    Deeply deploring the occurrence of violations of human rights and fundamental freedoms in the context of the fight against terrorism, as well as violations of international refugee and humanitarian law, UN وإذ تعرب عن بالغ استيائها من حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، وكذلك انتهاكات للقانون الدولي للاجئين والقانون الإنساني الدولي،
    1. Condemns all forms of intolerance and of discrimination based on religion or belief, as well as violations of freedom of thought, conscience, religion or belief; UN 1 - تدين جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وكذلك انتهاكات حرية الفكر أو الضمير أو الدين أو المعتقد؛
    1. Condemns all forms of intolerance and of discrimination based on religion or belief, as well as violations of freedom of thought, conscience, religion or belief; UN 1 - تدين جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وكذلك انتهاكات حرية الفكر أو الضمير أو الدين أو المعتقد؛
    During the current period in the occupied Palestinian territories, there has been a continuation of raids on cities, murders, and cases of the use of excessive force against civilian populations, as well as violations of human rights on the Syrian Golan Heights. UN فقد وقعت في هذه الفترة في الأراضي الفلسطينية المحتلة غارات مستمرة على المدن، وحالات قتل متعمد وحالات استخدام مفرط للقوة ضد المدنيين، وكذلك انتهاكات لحقوق الإنسان في هضبة الجولان السورية.
    2. Prevention, suppression and eradication of acts of genocide, war crimes and other crimes against humanity, as well as violations of human rights, including those which are gender-based. UN 2- منع وقمع واستئصال أعمال الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم الأخرى ضد الإنسانية، وكذلك انتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها الانتهاكات المرتكبة على أساس نوع الجنس.
    In view of the nature of the mandate, the Special Rapporteur is likely to receive information on violations of labour rights or other abuses by employers, as well as violations of human rights committed by non-State actors. UN ونظراً لطبيعة ولاية المقررة الخاصة، فمن الأرجح أن تتلقى معلومات عن انتهاكات لحقوق العمل أو غيرها من التجاوزات من جانب أصحاب العمل، وكذلك انتهاكات لحقوق الإنسان ترتكبها جهات غير الدولة.
    1. Condemns all forms of intolerance and of discrimination based on religion or belief as well as violations of the freedom of thought, conscience, religion or belief; UN 1- يدين جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد وكذلك انتهاكات حرية الفكر أو الوجدان أو الدين أو المعتقد؛
    1. Condemns all forms of intolerance and of discrimination based on religion or belief as well as violations of the freedom of thought, conscience, religion or belief; UN 1- يدين جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد وكذلك انتهاكات حرية الفكر أو الوجدان أو الدين أو المعتقد؛
    " 1. Condemns all forms of intolerance and of discrimination based on religion or belief, as well as violations of freedom of thought, conscience and religion or belief; UN " 1 - تدين جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وكذلك انتهاكات حرية الفكر أو الضمير أو الدين أو المعتقد؛
    46. The European Union condemned all forms of violence and discrimination against displaced women and girls, as well as violations of the rights of refugee children. UN ٤٦ - وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يدين جميع أشكال العنف والتمييز ضد النساء والفتيات المشردات، فضلا عن انتهاكات حقوق اﻷطفال اللاجئين.
    “The Council remains deeply concerned at the continuing discrimination against girls and women and other violations of human rights as well as violations of international humanitarian law in Afghanistan. UN " وما زال يساور المجلس شديد القلق إزاء استمرار التمييز ضد الفتيات والنساء وغير ذلك من انتهاكات حقوق اﻹنسان فضلا عن انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي في أفغانستان.
    (a) All human rights bodies with a reporting function must ensure that gender-specific aspects of violations, as well as violations of the human rights of women, are fully reflected throughout all sections of their public reports. UN )أ( يجب على جميع هيئات حقوق اﻹنسان التي من وظائفها تقديم التقارير أن تكفل أن تتجلى كاملا في كل أجزاء تقاريرها العامة جوانب الانتهاكات القائمة على الجنس، فضلا عن انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة.
    6. Requests the Panel of Experts to provide monthly updates to the Committee regarding its activities, including Panel travel, any obstacles encountered to the fulfilment of its mandate, as well as violations of the sanctions; UN 6 - يطلب إلــى فريــق الخبـــراء أن يقدم إلى اللجنة معلومات مستكملة شهريا فيما يتعلــق بأنشطتــه، بما في ذلك سفــر الفريق، وأي عقبات تعترض تنفيـذ ولايتـــه، وأي انتهاكات للجزاءات؛
    6. Requests the Panel of Experts to provide monthly updates to the Committee regarding its activities, including Panel travel, any obstacles encountered to the fulfilment of its mandate, as well as violations of the sanctions; UN 6 - يطلب إلــى فريــق الخبـــراء أن يقدم إلى اللجنة معلومات مستكملة شهريا فيما يتعلــق بأنشطتــه، بما في ذلك سفــر الفريق، وأي عقبات تعترض تنفيـذ ولايتـــه، وأي انتهاكات للجزاءات؛
    Expressing its grave concern at the significant deterioration of the humanitarian situation and the insecurity which hinders humanitarian access, as well as violations of international humanitarian law which have escalated the growing humanitarian crisis into a complex emergency, UN وإذ يعرب عن بالغ انزعاجه بسبب التدهور الكبير في الحالة الإنسانية وانعدام الأمن الذي يعوق إيصال المساعدات الإنسانية، وإزاء انتهاكات القانون الإنساني الدولي التي زادت من حدة الأزمة الإنسانية المتنامية محوّلةً إياها إلى حالة طوارئ معقدة،
    The breadth and scope of such legislation has also allowed for arbitrary and discriminatory enforcement by authorities, and has led, in many cases, to infringements of the rights to freedom of expression, assembly, association and religion or belief, as well as violations of due process-related rights, including the right to fair trial. UN وإن حجم هذه التشريعات ونطاقها أيضاً قد ساعد السلطات على إنفاذها بصورة تعسفية وتمييزية وأفضى في كثير من الحالات إلى انتهاك الحق في حرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات وحرية الدين أو المعتقد فضلاً عن انتهاك الحقوق المتصلة بالإجراءات القانونية الواجبة، بما في ذلك الحق في محاكمة عادلة().
    In the present report, the commission documents patterns of summary execution, arbitrary arrest, enforced disappearance, torture, including sexual violence, as well as violations of children's rights. UN وتوثّق اللجنة في هذا التقرير أنماطاً من عمليات الإعدام بإجراءات موجزة، والاعتقالات التعسفية، وحالات الاختفاء القسري والتعذيب، بما في ذلك العنف الجنسي، فضلاً عن انتهاكات حقوق الطفل.
    1. Condemns all forms of intolerance and discrimination based on religion or belief, as well as violations of the freedom of thought, conscience, religion or belief; UN 1- يدين جميع أشكال التعصب والتمييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد، وكذا انتهاكات حرية الفكر أو الضمير أو الدين أو المعتقد؛
    Deeply deploring the occurrence of violations of human rights and fundamental freedoms in the context of the fight against terrorism, as well as violations of international refugee and humanitarian law, UN وإذ تعرب عن بالغ استيائها من حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب وانتهاكات لقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more