"as well as with non-governmental organizations" - Translation from English to Arabic

    • وكذلك مع المنظمات غير الحكومية
        
    • فضلا عن المنظمات غير الحكومية
        
    • ومع المنظمات غير الحكومية
        
    • وكذلك مع منظمات غير حكومية
        
    • وكذلك المنظمات غير الحكومية
        
    • فضلاً عن المنظمات غير الحكومية
        
    • بالاضافة إلى المنظمات غير الحكومية
        
    We believe such an organization seeks partnership with other multilateral and bilateral organizations, as well as with non-governmental organizations and the private sector. UN ونعتقد أن منظمة كتلك تسعى الى وجود شراكة مع المنظمات اﻷخرى الثنائية والمتعددة اﻷطراف، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    (i) Maintenance and development of cooperation with the secretariats of regional and interregional organizations, associations and conferences as well as with non-governmental organizations. UN ' ١ ' مداومة وتنمية التعاون مع أمانات المنظمات والرابطات والمؤتمرات اﻹقليمية واﻷقاليمية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية.
    In that connection, the Special Coordinator maintains constant contact with the parties to the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements, the specialized agencies and the World Bank, as well as with non-governmental organizations and the donor community in general. UN وفي هذا الصدد، يقيم المنسق الخاص صلة مستمرة مع طرفي إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، ومع الوكالات المتخصصة والبنك الدولي، فضلا عن المنظمات غير الحكومية ومجتمع المانحين بصفة عامة.
    The United Nations system has contained to work and develop partnerships with national commissions and institutions for the advancement of women, as well as with non-governmental organizations. UN لا تزال منظومة اﻷمم المتحدة تعمل على إقامة شراكات مع اللجان والمؤسسات الوطنية للنهوض بالمرأة فضلا عن المنظمات غير الحكومية.
    The programme further seeks to establish closer links with the private sector, as well as with non-governmental organizations and local learning institutions. UN كما يسعى البرنامج إلى إقامة روابط أوثق مع القطاع الخاص ومع المنظمات غير الحكومية ومؤسسات التعلم المحلية.
    18. In this project, which is being carried out by United Nations Office for Project Services, UNCTAD is closely cooperating with ITC and the World Intellectual Property Organization (WIPO) as well as with non-governmental organizations. UN ٨١- وفي هذا المشروع الذي يقوم مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع بتنفيذه، يتعاون اﻷونكتاد تعاونا وثيقا مع مركز التجارة الدولية ومع المنظمة العالمية للملكية الفكرية وكذلك مع منظمات غير حكومية.
    The High Commissioner considers the strengthening of partnerships with other United Nations agencies, academic and research institutions, as well as with non-governmental organizations to be of the utmost importance in this respect. UN وتعتبر المفوضة السامية أن تقوية الشراكات مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، والمؤسسات الجامعية والبحثية، وكذلك المنظمات غير الحكومية لها أهمية قصوى في هذا الصدد.
    (i) Maintenance and development of cooperation with the secretariats of regional and interregional organizations, associations and conferences as well as with non-governmental organizations. UN ' ١ ' مداومة وتنمية التعاون مع أمانات المنظمات والرابطات والمؤتمرات اﻹقليمية واﻷقاليمية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية.
    The network of field offices of UNDCP in Africa has accordingly been strengthened to further improve cooperation with regional and governmental bodies as well as with non-governmental organizations, and to mobilize and support drug control action at the grass-root level. UN وجرى بناء على ذلك تعزيز شبكة المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات في أفريقيا لزيادة تحسين التعاون مع الهيئات اﻹقليمية والحكومية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية وتعبئة ودعم أعمال مكافحة المخدرات على المستوى الشعبي.
    Determined to act in partnership among ourselves and with cooperating Governments, the United Nations and other international organizations, as well as with non-governmental organizations, to attain the dream of peace and sustainable development, UN وتصميما منا على العمل في ظل الشراكة فيما بيننا، ومع الحكومات المتعاونة، واﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية تحقيقا لحلم السلام والتنمية المستدامة،
    Preparatory meetings were held in New York to discuss the mission's objectives with representatives of the countries to be visited, as well as with non-governmental organizations active in West Africa. UN وعُقدت اجتماعات تحضيرية في نيويورك لمناقشة أهداف البعثة مع ممثلي البلدان المزمع زيارتها، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية النشطة في غرب أفريقيا.
    Requests the special rapporteur to carry out his or her mandate in close coordination with the Government, as well as with non-governmental organizations and citizens of the United States; UN ٤- ترجو من المقرر الخاص الاضطلاع بولايته بتنسيق وثيق مع الحكومة، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية والمواطنين في الولايات المتحدة؛
    The regional programme has been able to work with key governmental stakeholders, as well as with non-governmental organizations and community-based organizations as implementing partners. UN 49 - لقد تمكن البرنامج الإقليمي من أن يعمل مع أصحاب المصلحة الحكوميين الرئيسيين، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية والتنظيمات الأهلية بوصفها شريكات في التنفيذ.
    Field visits have allowed the expert to meet with government representatives, as well as with non-governmental organizations, youth and community organizations, religious groups, agencies, national institutions and other interested parties. UN وقد أتاحت الزيارات الميدانية للخبيرة فرصة لمقابلة الممثلين الحكوميين فضلا عن المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشباب والمنظمات المجتمعية والجماعات الدينية والوكالات والمؤسسات الوطنية وغيرها من اﻷطراف المهتمة.
    During the period under review, the Mechanism undertook extensive visits to the countries cited in the Panel's report as well as to others to follow up on these leads. The Mechanism held extensive discussions with Governments, international organizations and the private sector as well as with non-governmental organizations (NGOs). UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، قامت الآلية بزيارات واسعة النطاق إلى البلدان المذكورة في تقرير الفريق وكذلك إلى بلدان أخرى بغرض متابعة هذه الصفقات، وعقدت الآلية مناقشات على نطاق واسع مع الحكومات، والمنظمات الدولية، والقطاع الخاص فضلا عن المنظمات غير الحكومية.
    The Office attempts to involve OHCHR in the consolidated appeals process. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs offices in the field coordinate actively with the OHCHR field presence, as well as with non-governmental organizations that focus on human rights issues. UN يحاول مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إشراك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في عملية النداءات الموحدة وتتولى مكاتبه التنسيق الفعلي مع حضور المفوضية في الميدان فضلا عن المنظمات غير الحكومية المهتمة بقضايا حقوق الإنسان.
    (i) Maintenance and development of cooperation with the secretariats of regional and interregional organizations, associations and conferences as well as with non-governmental organizations. UN ' ١ ' إقامة وتنمية التعاون مع أمانات المنظمات والرابطات والمؤتمرات اﻹقليمية واﻷقاليمية ومع المنظمات غير الحكومية.
    (i) Maintenance and development of cooperation with the secretariats of regional and interregional organizations, associations and conferences as well as with non-governmental organizations. UN ' ١ ' إقامة وتنمية التعاون مع أمانات المنظمات والرابطات والمؤتمرات اﻹقليمية واﻷقاليمية ومع المنظمات غير الحكومية.
    The National Council for Women's Rights (CNDM), which is linked to the Ministry of Justice, has been active in establishing agreements with state and municipal governments, as well as with non-governmental organizations and private companies, for the purpose of National Human Rights Program (PNDH) implementation, emphasizing the importance of gender violence prevention. UN ما فتئ المجلس الوطني لحقوق المرأة، المرتبط بوزارة العدل، يعمل بنشاط على إبرام اتفاقات مع حكومات الولايات والبلديات، وكذلك مع منظمات غير حكومية وشركات خاصة، بغرض تنفيذ البرنامج الوطني لحقوق الإنسان، مشدداً على أهمية منع العنف بين الجنسين.
    1. Requests the secretariat to strengthen cooperation with other chemicals-related multilateral environmental agreements, bilateral and multilateral development agencies and programmes, as well as with non-governmental organizations and industry on technical assistance and capacity-building work; UN 1 - تطلب إلى الأمانة أن تعزز التعاون مع اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى تتصل بالمواد الكيميائية، ووكالات وبرامج إنمائية ثنائية ومتعددة الأطراف، وكذلك مع منظمات غير حكومية وأوساط صناعية بشأن المساعدة التقنية والعمل بشأن بناء القدرات؛
    21. During the current session, eight States would be presenting their reports and the Committee would meet with representatives of the United Nations system, as well as with non-governmental organizations, which would provide country-specific information. UN 21 - وقالت إن ثمان دول ستقدم، من خلال الدورة الحالية، تقاريرها وستجتمع اللجنة مع ممثلي منظومة الأمم المتحدة وكذلك المنظمات غير الحكومية التي ستقدم معلومات قطرية محددة.
    The programme further seeks to establish closer links with the private sector, as well as with non-governmental organizations (NGOs) and local learning institutions. UN كما يسعى البرنامج إلى إقامة صلات أوثق مع القطاع الخاص، فضلاً عن المنظمات غير الحكومية ومؤسسات التعلم المحلية.
    The Government should pursue such efforts in close cooperation with community and religious leaders, as well as with non-governmental organizations, with a view to promoting change in persisting negative attitudes towards children, particularly those belonging to the most vulnerable groups. UN وينبغي للحكومة متابعة هذه الجهود في تعـاون وثيـق مـع قادة المجتمع المحلي والديني بالاضافة إلى المنظمات غير الحكومية بغية تشجيع عملية تغيير المواقف السلبية التي لا تزال مستمرة تجاه اﻷطفال، لا سيما الذين ينتمون منهم إلى أضعف الفئات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more