"as well as with the representatives" - Translation from English to Arabic

    • ومع ممثلي الأقاليم
        
    • وكذلك مع ممثلي
        
    • وكذلك بممثلي
        
    • فضلا عن ممثلي
        
    With regard to the preparation of the consolidated draft resolution, the Special Committee held extensive informal consultations with the administering Powers concerned and other States as well as with the representatives of Non-Self-Governing Territories. UN وفيما يتعلق بإعداد مشروع القرار الموحد، أجرت اللجنة الخاصة مشاورات غير رسمية مستفيضة مع الدول المعنية القائمة بالإدارة ومع دول أخرى ومع ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    With regard to the preparation of the consolidated draft resolution, the Special Committee held extensive informal consultations with the administering Powers concerned and other States as well as with the representatives of Non-Self-Governing Territories. UN وفيما يتعلق بإعداد مشروع القرار الموحد، أجرت اللجنة الخاصة مشاورات غير رسمية مستفيضة مع الدول المعنية القائمة بالإدارة ومع دول أخرى ومع ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    With regard to the preparation of the consolidated draft resolution, the Special Committee held extensive informal consultations with the administering Powers concerned and other States as well as with the representatives of Non-Self-Governing Territories. UN وفيما يتعلق بإعداد مشروع القرار الموحد، أجرت اللجنة الخاصة مشاورات غير رسمية مستفيضة مع الدول المعنية القائمة بالإدارة ومع دول أخرى ومع ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    We are committed to working with States Members of the United Nations, as well as with the representatives of indigenous people from Canada and around the world, to adopt the declaration during the Decade. UN ونحن ملتزمون بالعمل مع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، وكذلك مع ممثلي السكان اﻷصليين من كندا ومن جميع أنحاء العالم، لاعتماد الاعلان خلال العقد.
    The Committee welcomes the progress made in this regard; exchanged views with the Audit Operations Committee of the Board as well as with the representatives of the Secretary-General. UN وأعربت اللجنة عن ترحيبها بالتقدم المحرز في هذا الصدد؛ وتبادلت اﻵراء مع لجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة للمجلس وكذلك مع ممثلي اﻷمين العام.
    During this time, he met with the heads of State, prime ministers and other high-level State authorities, as well as with the representatives of various international organizations active in the field, non-governmental organizations and academic institutions. UN وخلال هذه الفترة، اجتمع برؤساء هذه الدول ورؤساء وزرائها وغيرهم من كبار المسؤولين في هذه الدول، وكذلك بممثلي مختلف المنظمات الدولية العاملة في الميدان، والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية.
    9. During the period under review, my Personal Envoy, Peter van Walsum, held consultations in New York with the representatives of the two parties, Morocco and the Frente Polisario, as well as with the representatives of the neighbouring countries, Algeria and Mauritania. UN 9 - خلال الفترة قيد الاستعراض، أجرى مبعوثي الشخصي، بيتر فان والسوم، مشاورات في نيويورك مع ممثلي الطرفين، المغرب وجبهة البوليساريو، فضلا عن ممثلي البلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا.
    With regard to the preparation of the consolidated draft resolution, the Special Committee held extensive informal consultations with the administering Powers concerned and other States as well as with the representatives of Non-Self-Governing Territories. UN وفيما يتعلق بإعداد مشروع القرار الموحد، أجرت اللجنة الخاصة مشاورات غير رسمية مستفيضة مع الدول المعنية القائمة بالإدارة ومع دول أخرى ومع ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    With regard to the preparation of the consolidated draft resolution, the Special Committee held extensive informal consultations with the administering Powers concerned and other States as well as with the representatives of Non-Self-Governing Territories. UN وفيما يتعلق بإعداد مشروع القرار الموحد، أجرت اللجنة الخاصة مشاورات غير رسمية مستفيضة مع الدول المعنية القائمة بالإدارة ومع دول أخرى ومع ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    With regard to the preparation of the consolidated draft resolution, the Special Committee held extensive informal consultations with the administering Powers concerned and other States as well as with the representatives of Non-Self-Governing Territories. UN وفيما يتعلق بإعداد مشروع القرار الموحد، أجرت اللجنة الخاصة مشاورات غير رسمية مستفيضة مع الدول المعنية القائمة بالإدارة ومع دول أخرى ومع ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    With regard to the preparation of the consolidated draft resolution, the Special Committee held extensive informal consultations with the administering Powers concerned and other States as well as with the representatives of Non-Self-Governing Territories. UN وفيما يتعلق بإعداد مشروع القرار الموحد، أجرت اللجنة الخاصة مشاورات غير رسمية مستفيضة مع الدول المعنية القائمة بالإدارة ومع دول أخرى ومع ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    With regard to the preparation of the consolidated draft resolution, the Special Committee held extensive informal consultations with the administering Powers concerned and other States as well as with the representatives of Non-Self-Governing Territories. UN وفيما يتعلق بإعداد مشروع القرار الموحد، أجرت اللجنة الخاصة مشاورات غير رسمية مستفيضة مع الدول المعنية القائمة بالإدارة ومع دول أخرى ومع ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    There I had the opportunity to discuss the situation in Iraq with Chancellor Schröder and his Foreign Minister, Mr. Joschka Fischer, as well as with the representatives of other Security Council member States, including the Foreign Ministers of China and of the Russian Federation, the Foreign Secretary and the State Secretary for International Development of the United Kingdom, and the Secretary of State of the United States of America. UN وهناك أتيحت لي الفرصة لمناقشة الحالة في العراق مع المستشار شرودر ووزير خارجيته، السيد يوشكا فيشر، وكذلك مع ممثلي أعضاء مجلس الأمن الآخرين، بمن فيهم وزيرا خارجية الصين والاتحاد الروسي، ووزير الخارجية ووزير الدولة للتنمية الدولية بالمملكة المتحدة، ووزير خارجية الولايات المتحدة الأمريكية.
    20. On the basis of an exchange of views with the Audit Operations Committee of the Board as well as with the representatives of the Secretary-General, the Advisory Committee is convinced that there is a need to establish, within the Secretariat, expertise related to liquidation of assets; this could be supplemented with additional outside support as and when needed. UN ٠٢ - وبالاستناد إلى تبادل اﻵراء مع لجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة للمجلس وكذلك مع ممثلي اﻷمين العام، فإن اللجنة الاستشارية مقتنعة بأن هناك حاجة إلى إنشاء خبرة داخل اﻷمانة العامة تتصل بتصفية الموجودات؛ ويمكن إكمال هذا العمل بدعم خارجي إضافي عند اللزوم.
    8. Throughout the crisis, my Special Representative worked very closely with the leadership of the Economic Community of West African States (ECOWAS), with the African Union and with the Community of Portuguese-speaking countries (CPLP), as well as with the representatives of the European Union and other Member States of the United Nations on the ground to help prevent further deterioration of the situation and preserve the constitutional order. UN 8 - وقد عمل ممثلي الخاص، طوال الأزمة، بشكل وثيق مع قيادة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومع الاتحاد الأفريقي، ومع جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، وكذلك مع ممثلي لاتحاد الأوروبي وغيره من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في الميدان للمساعدة في منع تفاقم الوضع والحفاظ على النظام الدستوري.
    100. In the implementation of Security Council resolution 1979 (2011), the Personal Envoy has held extensive consultations with the representatives of the two parties, Morocco and the Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Rio de Oro (Frente Polisario), as well as with the representatives of the neighbouring countries, Algeria and Mauritania, and with the representatives of other interested countries. UN 100 - تنفيذاً لقرار مجلس الأمن 1979 (2011)، أجرى المبعوث الشخصي مشاورات مستفيضة مع ممثلي الطرفين، المغرب والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو)، وكذلك مع ممثلي البلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، وممثلي بلدان أخرى مهتمة بالأمر.
    V)). During its consideration of the reports, the Advisory Committee met with the Executive Director of the capital master plan project and other representatives of the Secretary-General, as well as with the representatives of the Audit Operations Committee of the Board of Auditors. UN V)). وخلال نظرهـــا فــي التقريريـــن، عقدت اللجنة اجتماعات مع المدير التنفيذي لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر ومع غيره من ممثلي الأمين العام، وكذلك مع ممثلي لجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة لمجلس مراجعي الحسابات.
    During the reporting period, my Special Envoy, Ambassador Edouard Brunner, and his resident Deputy, Mr. Liviu Bota, maintained close contact with the representatives of both sides in the conflict, as well as with the representatives of the Russian Federation, in its capacity as facilitator. UN ٣ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل مبعوثي الخاص، السفير إدوارد برونر ونائبه المقيم، السيد ليفيو بوتا، على اتصال وثيق بممثلي جانبي النزاع، وكذلك بممثلي الاتحاد الروسي، بصفته جهة ميسرة.
    6. The mission held discussions with the political, administrative and religious authorities, trade union representatives, student associations, women's associations and humanitarian associations and organizations for the defence and promotion of human rights, as well as with the representatives of the public and private press and representatives of the specialized agencies of the United Nations. UN ٦- واجتمعت البعثة بالسلطات السياسية واﻹدارية والدينية وممثلي المنظمات النقابية ورابطات الطلبة ورابطات النساء والرابطات اﻹنسانية والمنظمات المعنية بالدفاع عن حقوق اﻹنسان وتعزيزها وكذلك بممثلي الصحافة العامة والخاصة وممثلي وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة.
    The Legal Adviser must have the necessary authority to effectively interact, in performing his functions, with high-level officials of the intergovernmental institutions participating in UNMIK and of the international security presence, as well as with the representatives of the Kosovar community participating in JIAS. UN ولابد أن يكون للمستشار القانوني السلطة اللازمة حتى يتعامل بفعالية، عند اضطلاعه بمهامه، مع كبار موظفي المؤسسات الحكومية الدولية المشاركين في بعثة الإدارة المؤقتة وكبار المسؤولين عن كيان الأمن الدولي الموجود في المنطقة، فضلا عن ممثلي المجتمع الكوسوفي المشاركين في الهيكل الإداري المؤقت المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more