"ashby's" - Translation from English to Arabic

    • آشبي
        
    • أشبي
        
    The chronology of events surrounding Mr. Ashby's execution UN التسلسل الزمني للأحداث المحيطة بإعدام السيد آشبي
    Mr. Ashby's attorneys sought an order staying the execution until the determination of the motion. UN وقد التمس محامو السيد آشبي أمراً بوقف تنفيذ الحكم ريثما يبت في الطلب الدستوري.
    Mr. Ashby's lawyers in Trinidad and Tobago received the document before 6 a.m. The Privy Council then asked for further clarification of the Attorney-General's position. UN وتلقى محامو السيد آشبي في ترينيداد وتوباغو هذه الوثيقة قبل الساعة السادسة صباحاً. ومن ثم طلب المجلس الملكي الخاص المزيد من التوضيحات بشأن موقف المدعي العام.
    The trial transcript in Mr. Ashby's case did not reveal that his trial before the Assizes Court of Port-of-Spain suffered from such defects. UN ولم يبين محضر المحاكمة المتعلق بقضية السيد آشبي أن محاكمته أمام محكمة جنايات بورت أوف سبين كانت مشوبة بمثل هذه العيوب.
    It was imperative to prevent the recurrence of such a situation. The Committee would continue its consideration of Mr. Ashby's complaint. UN ولذلك فإنه يؤكد على ضرورة عدم تكرار ما حدث مستقبلا وكذلك على ضرورة مواصلة النظر في البلاغ المقدم من السيد أشبي.
    The State party attaches comments by the former trial attorney refuting Mr. Ashby's allegations to the submission. UN وترفق الدولة الطرف بهذه المذكرة تعليقات محامي مرافعات سابق يفنّد فيها مزاعم السيد آشبي.
    The State party contends that the facts in Pratt and Morgan and the Zimbabwe judgement are so different from the facts in Mr. Ashby's case that statements in these provide little, if any, assistance. UN وتزعم الدولة الطرف أن الوقائع في قضية برات ومورغن والحكم الصادر في قضية زمبابوي يختلفان اختلافا كبيرا عن وقائع قضية السيد آشبي بحيث أن الإفادات التي اشتملت عليها القضيتان السابقتان لا تجدي نفعاً.
    Ashby's cut was transferred into his own offshore account. Open Subtitles فقد حول آشبي حصته الى حسابه الخاص في بنك الشاطئ
    3.1 Mr. Ashby's communication under the Optional Protocol was received by the secretariat of the Human Rights Committee on 7 July 1994. UN 3-1 تلقت أمانة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بلاغ السيد آشبي, بموجب البروتوكول الاختياري, في 7 تموز/يوليه 1994.
    Counsel points out that Mr. Ashby's legal aid attorney spent hardly any time with his client to prepare the defence. The same lawyer reportedly argued the appeal without conviction. UN وتشير المحامية إلى أن المحامي المكلف بتقديم المساعدة للسيد آشبي لم يقض معه وقتاً يُذكر استعداداً للدفاع، وتفيد بأن المحامي ذاته هو الذي رافع عنه في دعوى الاستئناف دون أن يقدم حججاً مقنعة.
    4.6 Counsel further submits that Mr. Ashby's execution deprived him of his rights under: UN 4-6 وتزعم المحامية أيضاً أن إعدام السيد آشبي قد حرمه من حقوقه بموجب ما يلي:
    At this point, one of Mr. Ashby's lawyers appeared in Court with a handwritten transcript of an order of the Privy Council staying the execution. UN وفي هذه المرحلة، تقدم أحد محامي السيد آشبي إلى المحكمة حاملاً معه نسخة مكتوبة بخط اليد عن أمر صادر عن المجلس الملكي الخاص يقضي بوقف تنفيذ حكم الإعدام.
    9.6 The State party submits that the conditions of Mr. Ashby's detention are similar to those of all prisoners on death row. UN 9-6 وتؤكد الدولة الطرف أن ظروف احتجاز السيد آشبي كانت مماثلة لظروف سائر المسجونين الذين ينتظرون تنفيذ حكم الإعدام.
    10.5 Counsel also claims undue delay in the adjudication of Mr. Ashby's appeal. UN 10-5 وتزعم المحامية أيضاً أن تأخيراً لا مبرر لـه قد حدث في البت في دعوى الاستئناف التي تقدم بها السيد آشبي.
    On 6 July 1994, the Judicial Committee of the Privy Council dismissed Mr. Ashby's subsequent application for special leave to appeal. UN وفي 6 تموز/يوليه 1994, رفضت اللجنة القضائية للمجلس الملكي الخاص الطلب الذي تقدم به السيد آشبي فيما بعد ليحصل على موافقة اللجنة على منحه إذناً خاصاً للاستئناف.
    5.3 The State party gives the following chronology of the events preceding Mr. Ashby's execution: " On 13 July 1994, a constitutional motion was filed on behalf of Mr. Ashby, challenging the constitutionality of the execution of the sentence of death upon him. UN 5-3 وتعرض الدولة الطرف التسلسل الزمني التالي للأحداث التي سبقت إعدام السيد آشبي: " في 13 تموز/يوليه 1994، قُدِّم طلب دستوري بالنيابة عن السيد آشبي يطعن فيه بدستورية تنفيذ حكم الإعدام بحقه.
    The Advisory Committee on the Power of Pardon considered Mr. Ashby's case and did not recommend that he be pardoned. " UN ولقد نظرت اللجنة الاستشارية المعنية بصلاحية منح العفو في قضية السيد آشبي ولم توص بالعفو عنه " .
    On 12 July 1994, the Mercy Committee rejected Glen Ashby's petition for mercy. " UN غير أن لجنة الرأفة رفضت، في 12 تموز/يوليه 1994، التماس الرأفة المقدم من غلين آشبي " .
    10.2 The Committee notes the State party's statement that Mr. Ashby's lawyers in Trinidad and Tobago were pursuing, on behalf of his estate and his father, certain court actions in relation to the circumstances surrounding Mr. Ashby's execution. UN 10-2 وتلاحظ اللجنة ما ذكرته الدولة الطرف من أن محاميي السيد آشبي في ترينيداد وتوباغو يتابعون، بالنيابة عنه وعن أبيه، إجراءات معينة لدى المحكمة فيما يتعلق بالظروف المحيطة بإعدامه.
    On 12 July 1994, the Trinidadian authorities had issued a warrant for Mr. Ashby's execution on 14 July 1994. UN وأمرت سلطات ترينيداد وتوباغو في ٢١ تموز/يوليه ٤٩٩١ بتنفيذ حكم اﻹعدام الصادر على السيد أشبي في ٤١ تموز/يوليه ٤٩٩١.
    The Clerk had not, however, been present at the meeting and had appeared only after Mr. Ashby's execution. The question arose as to whether the Clerk's absence had been deliberate or not. UN بيد أنه لم يحضر الكاتب هذه الجلسة ولم يتوجه إلى المحكمة إلا بعد إعدام السيد أشبي ولذلك هناك ما يدعو إلى التساؤل عما إذا كان غيابه عن هذه الجلسة إرادياً أو غير إرادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more