"asia and other regions" - Translation from English to Arabic

    • آسيا ومناطق أخرى
        
    • آسيا وغيرها من المناطق
        
    • آسيا والمناطق الأخرى
        
    • آسيا وغيرها من مناطق
        
    • آسيا وفي مناطق أخرى
        
    While the initial focus is on Africa, it will be expanded in 2007 to South Asia and other regions. UN وعلى الرغم من أن التركيز الأولي ينصب على أفريقيا، فسوف يوسع نطاق هذه الأنشطة في عام 2007 لتشمل جنوب آسيا ومناطق أخرى.
    States parties noted that no progress had been achieved in the establishment of nuclear-weapon-free zones in the Middle East, South Asia and other regions. UN وأشارت الدول الأطراف إلى عدم إحراز تقدم في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وجنوب آسيا ومناطق أخرى.
    79. Presentations were made by 18 experts from Asia and other regions. UN ٧٩ - وقدم ١٨ خبيرا من آسيا ومناطق أخرى ورقات بحثية.
    Rapid growth in China and India has spilled over to many other countries in Asia and other regions. UN وقد انتقلت منافع النمو السريع في الصين والهند إلى العديد من البلدان الأخرى في آسيا وغيرها من المناطق.
    Rapid growth in China and India has spilled over to many other countries in Asia and other regions. UN وقد انتقلت منافع النمو السريع في الصين والهند إلى العديد من البلدان الأخرى في آسيا وغيرها من المناطق.
    The contrast between East Asia and other regions is striking. UN والتناقض بين شرق آسيا والمناطق الأخرى يلفت النظر.
    17. We commend UNESCO and ASEAN for having jointly taken the initiative of organizing the Regional Symposium on Cooperative Peace in South-East Asia, which will undoubtedly open new avenues for closer dialogue and cooperation in South-East Asia as well as between South-East Asia and other regions of the world. UN ١٧ - كما نثني على اليونيسكو والرابطة لمشاركتهما في اتخاذ مبادرة تنظيم الندوة اﻹقليمية بشأن السلام التعاوني في جنوب شرقي آسيا، التي لا شك في أنها ستفتح آفاقا جديدة لحوار وتعاون أوثق في جنوب شرقي آسيا وكذلك بين جنوب شرقي آسيا وغيرها من مناطق العالم.
    UNICEF completed the distribution of information materials, such as posters, booklets and a video film, to increase awareness at all levels, including policy levels, in South Asia and other regions, and facilitated networking among non-governmental organizations and other grass-roots organizations to deal with violence against women. UN وأكملت اليونيسيف توزيع مواد إعلامية مثل الملصقات والكتيبات وأشرطة الفيديو لزيادة الوعي على جميع الصعد، ومن بينها صعيد السياسات العامة في جنوب آسيا ومناطق أخرى ويسرت إقامة شبكات بين المنظمات غير الحكومية والمنظمات الشعبية اﻷخرى، من أجل التصدي للعنف ضد المرأة.
    In view of the importance of regional cooperation involving developing countries, in addition, Japan called for strengthening such cooperation at the Lyon Summit, and has been taking the initiative in holding counter-terrorism meetings or criminal investigation seminars on cooperation to assist countries in Asia and other regions. UN ونظرا إلى أهمية التعاون الإقليمي الذي تشارك فيه البلدان النامية، دعت اليابان أيضا إلى تعزيز هذا التعاون في قمة ليون، ولا تزال تأخذ زمام المبادرة لعقد اجتماعات تتعلق بمكافحة الإرهاب أو الحلقات الدراسية الخاصة بالتحقيقات الجنائية لمساعدة البلدان في آسيا ومناطق أخرى.
    Work on the Principles had begun in 1999 as a result of the financial crises in Asia and other regions of the world and had culminated in the approval of the Principles by the World Bank's Board of Directors in 2001. UN وقد بدأ العمل على صوغ المبادئ في عام 1999 نتيجة للأزمات المالية في آسيا ومناطق أخرى في العالم، وتُوِّج هذا العمل بالموافقة على المبادئ في مجلس مديري البنك الدولي في عام 2001.
    Within its capacity, in recent years Viet Nam has expanded South-South cooperation with countries in South-East Asia and other regions. UN وعملت فييت نام في السنوات الأخيرة، ضمن طاقتها، على توسيع نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبلدان جنوب - شرقي آسيا ومناطق أخرى.
    Bearing in mind that the absolute amounts attained by the foreign debt and debt service of the developing nations indicate the persistent seriousness of this situation, that the episodes of financial crisis in Asia and other regions have caused this situation to deteriorate further and that the foreign debt burden is becoming increasingly unbearable for a considerable number of developing countries, UN وإذ تضع في اعتبارها أن المستويات المطلقة التي بلغتها الديون الخارجية للبلدان النامية وخدمة ديونها تدل على استمرار خطورة هذه الحالة، وأن فصول الأزمة المالية في آسيا ومناطق أخرى قد عملت على زيادة تدهور هذه الحالة، وأن عبء الديون الخارجية بات يشكل على نحو متزايد أمراً لا يطاق بالنسبة لعددٍ كبيرٍ من البلدان النامية،
    Bearing in mind that the absolute amounts attained by the foreign debt and debt service of the developing nations indicate the persistent seriousness of this situation, that the episodes of financial crisis in Asia and other regions have caused this situation to deteriorate further and that the foreign debt burden is becoming increasingly unbearable for a considerable number of developing countries, UN وإذ تضع في اعتبارها أن المستويات المطلقة التي بلغتها الديون الخارجية للبلدان النامية وخدمة ديونها تدل على استمرار خطورة هذه الحالة، وأن فصول الأزمة المالية في آسيا ومناطق أخرى قد عملت على زيادة تدهور هذه الحالة، وأن عبء الديون الخارجية بات يشكل على نحو متزايد أمراً لا يطاق بالنسبة لعددٍ كبيرٍ من البلدان النامية،
    Bearing in mind that the absolute amounts attained by the foreign debt and debt service of the developing nations indicate the persistent seriousness of this situation, that the episodes of financial crisis in Asia and other regions have caused this situation to deteriorate further and that the foreign debt burden is becoming increasingly unbearable for a considerable number of developing countries, UN وإذ تضع في اعتبارها أن المستويات المطلقة التي بلغتها الديون الخارجية للبلدان النامية وخدمة ديونها تدل على استمرار خطورة هذه الحالة، وأن فصول الأزمة المالية في آسيا ومناطق أخرى قد عملت على زيادة تدهور هذه الحالة، وأن عبء الديون الخارجية بات يشكل على نحو متزايد أمراً لا يطاق بالنسبة لعددٍ كبيرٍ من البلدان النامية،
    Rapid growth in China and India has spilled over to many other countries in Asia and other regions. UN وقد انتقلت منافع النمو السريع في الصين والهند إلى العديد من البلدان الأخرى في آسيا وغيرها من المناطق.
    Public voices speaking out against violence against women in South Asia and other regions captured global attention, reflecting ever greater demands for meaningful response and an end to impunity. UN وقد لاقت صيحات الجماهير الرافضة للعنف ضد المرأة في جنوب آسيا وغيرها من المناطق اهتماما عالميا، وهو ما يعكس المطالبة المتنامية بالتعامل مع هذه المسألة بصورة جدّية ووضع حد للإفلات من العقاب.
    Nepal was in favour of allocating specific amounts of time to consideration of nuclear disarmament and the resolution on the Middle East, and to a comprehensive discussion of other relevant issues, including the situation in South Asia and other regions where nuclear proliferation concerns were too serious to be ignored. UN وأوضح أن نيبال تؤيد تخصيص وقت محدد للنظر في مسألة نزع السلاح النووي وفي القرار المتعلق بالشرق الأوسط، ولإجراء مناقشة شاملة للمسائل الهامة الأخرى، بما فيها الحالة في جنوب آسيا وغيرها من المناطق التي بلغ فيها القلق من انتشار الأسلحة النووية حدا من الخطورة لا يمكن تجاهله.
    In the process, the subprogramme will act as a regional platform for exchanging experiences, good practices and lessons learned in the field of social development, and for increased interaction between Western Asia and other regions. UN وسيقوم البرنامج الفرعي، ضمن هذه العملية، بدور منبر إقليمي لتبادل الخبرات والممارسات الجيدة والدروس المستفادة في ميدان التنمية الاجتماعية، ولزيادة التفاعل بين منطقة غرب آسيا والمناطق الأخرى.
    In the process, the subprogramme will act as a regional platform for exchanging experiences, good practices and lessons learned in the field of social development, and for increased interaction between Western Asia and other regions. UN وسيقوم البرنامج الفرعي، ضمن هذه العملية، بدور منبر إقليمي لتبادل الخبرات والممارسات الجيدة والدروس المستفادة في ميدان التنمية الاجتماعية، ولزيادة التفاعل بين منطقة غرب آسيا والمناطق الأخرى.
    28. For people in remote rural areas of Southeast Asia and other regions, the benefits of space science and technology were still very far removed. UN 28 - وما تزال منافع علوم وتكنولوجيا الفضاء جد بعيدة عن متناول مَن يعيشون في المناطق الريفية النائية بجنوب شرق آسيا وغيرها من مناطق العالم.
    States parties noted that no progress had been achieved in the establishment of nuclear-weapon-free zones in the Middle East, South Asia and other regions. UN وأشارت الدول الأطراف إلى عدم إحراز تقدم في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وجنوب آسيا وفي مناطق أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more