"ask for information" - English Arabic dictionary

    "ask for information" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Countries also ask for information about successful approaches from other countries in both the South and the North. UN وتطلب البلدان أيضا، معلومات عن النهج الناجحة المتبعة في البلدان الأخرى في الجنوب والشمال على حد سواء.
    It could renew its request to the Secretary—General to allow for further evaluation and analysis, and could ask for information on recent armed conflicts where there have been allegations of the use of the listed weapons; UN يمكن لها أن تجدد الطلب الذي وجهته إلى اﻷمين العام كي يسمح بإجراء مزيد من التقييم والتحليل، وتطلب معلومات عن النزاعات المسلحة اﻷخيرة التي ادعي أنه استخدمت فيها اﻷسلحة المعددة في القرار؛
    Formal knowledge networks in the Secretariat form around a specific topic and share documents, link staff across organizational boundaries and enable them to ask for information and assistance. UN وتتمحور شبكات المعارف الرسمية الموجودة في الأمانة العامة حول موضوع محدد وتتقاسم الوثائق، وتربط بين الموظفين من جميع دوائر المنظمة وتمكنهم من التماس المعلومات والمساعدة.
    What is really astonishing is the fact that the Special Rapporteur did not ask for information about that case but preferred to report the allegations as received by him. UN واﻷمر المدهش فعلا هو أن المقرر الخاص لم يطلب معلومات عن تلك القضية، بل فضل أن ينقل الادعاءات كما تلقاها.
    See, this is what happens when you ask for information from the mentally ill. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما تطلبين معلومات من مختل عقلياً
    Is it ungrateful to ask for information? Open Subtitles هل يكون من نكران الجميل أن أستقصى بعض المعلومات
    11. In a letter dated 11 February 2011, the Working Group contacted the Government to ask for information about the above allegations. UN 11- وجه الفريق العامل رسالة بتاريخ 11 شباط/فبراير 2012 إلى الحكومة للحصول على معلومات بشأن الادعاءات المذكورة آنفاً.
    At the Commission's request, the secretariat had sent a note to international organizations to ask for information about their practice with regard to the effects of armed conflicts on the treaties they had signed. UN وبناء على طلب اللجنة، أرسلت أمانتها مذكرة إلى المنظمات الدولية لطلب الحصول على معلومات عن ممارساتها فيما يتعلق بأثر النزاعات المسلحة على المعاهدات التي وقعتها.
    One example cited was the failure of the Security Police to ask for information about what the security check demanded by the Americans would involve. UN ومن الأمثلة التي تقيم الدليل على ذلك، عدم طلب شرطة الأمن الحصول على أية معلومات بشأن طبيعة التفتيش الذي طلبه الأفراد الأمريكيون.
    The Advisory Group also expressed satisfaction with the fact that many grants disbursed in 1997, 1998 and 1999 had been well spent, and recommended that its secretariat continue to ask for information on other grants that still required additional reporting. UN كما أعرب عن ارتياحه لأن العديد من المنح التي تم صرفها في الأعوام 1997 و1998 و1999 قد أنفقت على الوجه الصحيح، وأوصى بأن تواصل أمانته طلب المعلومات عن المنح الأخرى التي لم تقدم بشأنها تقارير وافية بعد.
    health and diagnostic centres, and local centres, where people could ask for information while remaining anonymous, were all taking part in the fight against drug addiction. UN ومن جهة أخرى، تشارك في مكافحة اﻹدمان على المخدرات شبكة المستشفيات والمراكز الصحية والتشخيصية والمدارس والجامعات ومراكز اﻷحياء التي يمكن فيها لكل فرد أن يطلب معلومات دون الكشف عن هويته.
    It enables the judicial authorities, on the occasion of any enquiry, to ask for information on financial operations or the movements of funds suspected of being used for the financing of terrorism. UN ويخول هذا الباب للسلطات القضائية، أثناء إجرائها لأي تحقيق، إمكانية طلب الحصول على معلومات بشأن عمليات أو معاملات مالية يشتبه في استخدامها لتمويل الإرهاب.
    The Romanian Ambassador to Iraq denied any knowledge of the trial, stating that he had contacted United States and Iraqi authorities to ask for information but was unsuccessful. UN فقد نفى سفير رومانيا في العراق علم السلطات الرومانية بالمحاكمة، وأكد أنه اتصل بالسلطات الأمريكية والسلطات العراقية للاستعلام بخصوص هذا الموضوع، لكن طلبه ظل دون رد.
    The Romanian Ambassador to Iraq denied any knowledge of the trial, stating that he had contacted United States and Iraqi authorities to ask for information but was unsuccessful. UN فقد نفى سفير رومانيا في العراق علم السلطات الرومانية بالمحاكمة، وأكد أنه اتصل بالسلطات الأمريكية والسلطات العراقية للاستعلام بخصوص هذا الموضوع، لكن طلبه ظل دون رد.
    ask for information on government control over the exploitation of natural resources throughout the country, as well as on efforts to promote transparency over the revenue of those resources. UN طلب معلومات عن مراقبة الحكومة لاستغلال الموارد الطبيعية في جميع أنحاء البلد، وكذا عن الجهود المبذولة لتعزيز شفافية الإيرادات المتأتية من هذه المواد.
    I'm blind, mister. You'll have to ask for information. Open Subtitles إننى كفيفة أيها السيد ستضطر لطلب العامل
    You guys are afraid to ask for information? Open Subtitles هل أنتما خائفتان من طلب معلومات؟
    Since the United Nations and its organs and agencies have legal personality, Czech law enforcement authorities would be competent to accept requests, ask for information and use the evidence provided by the United Nations, but would not be competent to provide to the United Nations any information about ongoing investigations or court proceedings. UN ولما كانت الأمم المتحدة وأجهزتها ووكالاتها تتمتع بالشخصية القانونية، فإن لسلطات إنفاذ القوانين التشيكية صلاحية قبول الطلبات التي تقدمها الأمم المتحدة وطلب المعلومات منها واستخدام الأدلة التي تقدمها، لكن ليس لها صلاحية تزويدها بأي معلومات عن التحقيقات الجارية أو عن إجراءات المحاكم.
    The CHAIRPERSON said she knew that the Covenant could be invoked, but if the Committee wanted to find out about specific cases, it should ask for information on them. UN 113- الرئيسة قالت إنها تعرف أنه يمكن الاستشهاد بالعهد، لكنه إذا أرادت اللجنة استطلاع حالات محددة، فعليها أن تطلب معلومات عنها.
    The LEG decided on an approach that includes contacting relevant agencies and programmes to ask for information on the ways in which they are assisting in the implementation of NAPAs. UN 24- وقرر فريق الخبراء الأخذ بنهجٍ يشمل الاتصال بالوكالات والبرامج المعنية ليلتمس منها معلومات عن السبل التي تتبعها في المساعدة على تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more