Your Honor, I ask that you instruct my colleague here not to read from nor to make reference to any suspect- | Open Subtitles | سيادتك, أطلب منك أن توجهوا تعليمات لزميلي هنا بألّا يقرأ منها أو أن يقوم بأي إشارة لأي مشتبه به |
I don't ask that you love me in the way that you loved him. | Open Subtitles | لا أطلب منك أن تحبينني بالطريقة التي أحببته بها |
We would ask that you take care of that problem for us. | Open Subtitles | يُمكننا أن نطلب منك أن تهتم بتلك المُشكلة أيضاً لأجلنا |
I also ask that you call on President Abbas and the Palestinian leadership to educate their children for peace and coexistence. | UN | وأود أيضا أن أطلب منكم دعوة الرئيس عباس والقيادة الفلسطينية لتثقيف أطفالهم من أجل السلام والتعايش. |
I ask that you grant me the power of air so that I can defeat Vaatu before it's too late. | Open Subtitles | أسألك أن تهبني قوة الهواء حتى أتمكن من التغلب على فاتو قبل فوات الأوان |
But can I ask that you bring this to President Masood? | Open Subtitles | ولكن هل يمكنني أن أطلب منك أن توصل ذلك للرئيس مسعود؟ |
I ask that you remember that that cannon has two little baby twin cannons at home, and one more on the way. | Open Subtitles | أطلب منكِ أن تتذكري أن ذلك المدفع لديه توأم صغير بالبيت وآخر بالطريق |
I'm coming, but I ask that you take this man into custody also. | Open Subtitles | سآتي, ولكن أطلب منك أن تعتقلي هذا الرجل أيضًا |
I ask that you spare them any further pain. | Open Subtitles | أطلب منك أن تجنبهم من أي عقوبات إضافية |
I would ask that you provide me with this opportunity to love. | Open Subtitles | فإنّي أطلب منك أن تعطيني هذه الفرصة لأحبّ. |
I ask that you do it in the privacy of your room. | Open Subtitles | أطلب منك أن تفعليها على نحو خاص في غرفتك. |
I must ask that you send your forces to Guyenne to demonstrate your power and my authority. | Open Subtitles | يجب أن أطلب منك أن إرسال قوات الى قايان لتظهر قوتك وقوتي |
We ask that you rule on my client's immunity, Your Honor. | Open Subtitles | تريسي: نحن نطلب منك أن حكم على حصانة موكلي، سيدي القاضي. |
We ask that you send your angels down to surround us as we fly through the sky. | Open Subtitles | نحن نطلب منك أن ترسل الملائكة كي تُحيطنا بينما نطير فى السماء. |
I just ask that you reflect on why leaving appears to be the only way you are dealing with your problems here. | Open Subtitles | أنا فقط نطلب منك أن تعكس على يظهر لماذا ترك أن يكون السبيل الوحيد كنت تتعامل مع مشاكلك هنا. |
I would ask that you would review the same files the FBI is reviewing right now. | Open Subtitles | أود أن أطلب منكم مراجعة نفس الملفات التى تراجعها المباحث الفيدرالية الآن |
I must ask that you address me by my proper title. | Open Subtitles | لا بد لي أن أطلب منكم أن معالجة بي عن طريق العنوان الصحيح. |
I ask that you disqualify Carmel Ben Tovim since under the circumstances he cannot serve as her advocate. | Open Subtitles | أسألك أن تنحي كارمل توفيم بما أنه تبعاً لهذه المعطيات لا يمكن أن يكون محاميها |
I'm definitely interested but I just ask that you be honest with me. | Open Subtitles | إنني مُتحمّس بالفعل... لكن أطلب منكِ أن تكوني صادقةً... معي. |
Although we have no specific immigration process, we do ask that you read and complete the introduction packs so that you can formally register. | Open Subtitles | رغم أنه ليست لدينا إجراءات محددة للهجرة لكن نطلب منكم قراءة مجموعة التقديم حتى تتمكنوا من التسجيل رسمياً |
On behalf of the Syrian people, we ask that you find the will to implement them. | UN | وباسم الشعب السوري، نطلب إليكم أن تستجمعوا الإرادة لاستخدامها. |