"ask that you" - Translation from English to Arabic

    • أطلب منك أن
        
    • نطلب منك أن
        
    • أن أطلب منكم
        
    • أسألك أن
        
    • أن أطلب منك
        
    • أطلب منكِ أن
        
    • أن نطلب منك
        
    • لكن نطلب منكم
        
    • يطلب منكِ أن تفعلي هذا
        
    • نطلب إليكم
        
    Your Honor, I ask that you instruct my colleague here not to read from nor to make reference to any suspect- Open Subtitles سيادتك, أطلب منك أن توجهوا تعليمات لزميلي هنا بألّا يقرأ منها أو أن يقوم بأي إشارة لأي مشتبه به
    I don't ask that you love me in the way that you loved him. Open Subtitles لا أطلب منك أن تحبينني بالطريقة التي أحببته بها
    We would ask that you take care of that problem for us. Open Subtitles يُمكننا أن نطلب منك أن تهتم بتلك المُشكلة أيضاً لأجلنا
    I also ask that you call on President Abbas and the Palestinian leadership to educate their children for peace and coexistence. UN وأود أيضا أن أطلب منكم دعوة الرئيس عباس والقيادة الفلسطينية لتثقيف أطفالهم من أجل السلام والتعايش.
    I ask that you grant me the power of air so that I can defeat Vaatu before it's too late. Open Subtitles أسألك أن تهبني قوة الهواء حتى أتمكن من التغلب على فاتو قبل فوات الأوان
    But can I ask that you bring this to President Masood? Open Subtitles ولكن هل يمكنني أن أطلب منك أن توصل ذلك للرئيس مسعود؟
    I ask that you remember that that cannon has two little baby twin cannons at home, and one more on the way. Open Subtitles أطلب منكِ أن تتذكري أن ذلك المدفع لديه توأم صغير بالبيت وآخر بالطريق
    I'm coming, but I ask that you take this man into custody also. Open Subtitles سآتي, ولكن أطلب منك أن تعتقلي هذا الرجل أيضًا
    I ask that you spare them any further pain. Open Subtitles أطلب منك أن تجنبهم من أي عقوبات إضافية
    I would ask that you provide me with this opportunity to love. Open Subtitles فإنّي أطلب منك أن تعطيني هذه الفرصة لأحبّ.
    I ask that you do it in the privacy of your room. Open Subtitles أطلب منك أن تفعليها على نحو خاص في غرفتك.
    I must ask that you send your forces to Guyenne to demonstrate your power and my authority. Open Subtitles يجب أن أطلب منك أن إرسال قوات الى قايان لتظهر قوتك وقوتي
    We ask that you rule on my client's immunity, Your Honor. Open Subtitles تريسي: نحن نطلب منك أن حكم على حصانة موكلي، سيدي القاضي.
    We ask that you send your angels down to surround us as we fly through the sky. Open Subtitles نحن نطلب منك أن ترسل الملائكة كي تُحيطنا بينما نطير فى السماء.
    I just ask that you reflect on why leaving appears to be the only way you are dealing with your problems here. Open Subtitles أنا فقط نطلب منك أن تعكس على يظهر لماذا ترك أن يكون السبيل الوحيد كنت تتعامل مع مشاكلك هنا.
    I would ask that you would review the same files the FBI is reviewing right now. Open Subtitles أود أن أطلب منكم مراجعة نفس الملفات التى تراجعها المباحث الفيدرالية الآن
    I must ask that you address me by my proper title. Open Subtitles لا بد لي أن أطلب منكم أن معالجة بي عن طريق العنوان الصحيح.
    I ask that you disqualify Carmel Ben Tovim since under the circumstances he cannot serve as her advocate. Open Subtitles أسألك أن تنحي كارمل توفيم بما أنه تبعاً لهذه المعطيات لا يمكن أن يكون محاميها
    I'm definitely interested but I just ask that you be honest with me. Open Subtitles إنني مُتحمّس بالفعل... لكن أطلب منكِ أن تكوني صادقةً... معي.
    Although we have no specific immigration process, we do ask that you read and complete the introduction packs so that you can formally register. Open Subtitles رغم أنه ليست لدينا إجراءات محددة للهجرة لكن نطلب منكم قراءة مجموعة التقديم حتى تتمكنوا من التسجيل رسمياً
    On behalf of the Syrian people, we ask that you find the will to implement them. UN وباسم الشعب السوري، نطلب إليكم أن تستجمعوا الإرادة لاستخدامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more