"askarov" - Translation from English to Arabic

    • عسكروف
        
    • أسكاروف
        
    • أسكروف
        
    Askarov offered public apologies to the author for wrongly accusing him of having links with, and sponsoring, the Islamic Movement of Uzbekistan (IMU). UN وقدم عسكروف اعتذاراً علنياً إلى صاحب البلاغ لاتهامه زوراً بالارتباط بالحركة الإسلامية لأوزبكستان ودعمها.
    Askarov offered public apologies to the author for wrongly accusing him of having links with, and sponsoring, the Islamic Movement of Uzbekistan (IMU). UN وقدم عسكروف اعتذاراً علنياً إلى صاحب البلاغ لاتهامه زوراً بالارتباط بالحركة الإسلامية لأوزبكستان ودعمها.
    31. Mr. Askarov (Uzbekistan) said that the world was facing a " perfect storm " of crises. UN 31 - السيد عسكروف (أوزبكستان): قال إن العالم يواجه عاصفة لا فكاك منها من الأزمات.
    The recommendation was especially important given the recent developments concerning A. Askarov. UN وتحظى هذه التوصية بأهمية خاصة بالنظر إلى التطورات الأخيرة المتعلقة بقضية أ. أسكاروف.
    According to the delegation, Mr. Askarov was accused of organizing the murder of a law enforcement officer. UN ويرى الوفد أن السيد أسكاروف متهم بتنظيم عملية قتل أحد الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    In addition, Mr. Askarov and the Davlatov brothers were denied food for the first three days of arrest. UN وبالإضافة إلى ذلك، حُرِم السيد أسكروف والشقيقان دافلاتوف من الطعام خلال الأيام الثلاثة الأولى من الاعتقال.
    Askarov was constantly reminded of his brothers' arrests. UN وكان أسكروف يُذكَّر باستمرار باعتقال أشقائه.
    Allegedly, Askarov used a temporary absence of the National Security Service officer from the press conference room to confess that he gave false testimony against the author, on a promise from the Minister of Internal Affairs that six imprisoned mullahs would be spared the death penalty. UN ويُدعى أن عسكروف استغل فرصة الغياب المؤقت لضابط جهاز الأمن القومي عن قاعة المؤتمر الصحفي ليعترف بأنه شهد زوراً ضد صاحب البلاغ بعد أن وعده وزير الداخلية بتجنيب ستة من الملالي المسجونين عقوبة الإعدام.
    Allegedly, Askarov used a temporary absence of the National Security Service officer from the press conference room to confess that he gave false testimony against the author, on a promise from the Minister of Internal Affairs that six imprisoned mullahs would be spared the death penalty. UN ويُدعى أن عسكروف استغل فرصة الغياب المؤقت لضابط جهاز الأمن القومي عن قاعة المؤتمر الصحفي ليعترف بأنه شهد زوراً ضد صاحب البلاغ بعد أن وعده وزير الداخلية بتجنيب ستة من الملالي المسجونين عقوبة الإعدام.
    As the State party had not commented on the allegations, the Committee considered that the facts as submitted revealed a violation by the State party of the rights of Mr. Karimov, Mr. Askarov and the Davlatov brothers under article 10 of the Covenant. UN ونظراً لأن الدولة الطرف لم تقدم أي تعليق على هذه الادعاءات، فقد اعتبرت اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف انتهاكاً من الدولة الطرف للحقوق المكفولة للسيد كريموف والسيد عسكروف والشقيقين دافلاتوف بموجب المادة 1٠ من العهد.
    As the State party had not commented on the allegations, the Committee considered that the facts as submitted revealed a violation by the State party of the rights of Mr. Karimov, Mr. Askarov and the Davlatov brothers under article 10 of the Covenant. UN ونظراً لأن الدولة الطرف لم تقدم أي تعليق على هذه الادعاءات، فقد اعتبرت اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف انتهاكاً من الدولة الطرف للحقوق المكفولة للسيد كريموف والسيد عسكروف والشقيقين دافلاتوف بموجب المادة 1٠ من العهد.
    He submits a copy of Askarov's statement delivered on 26 November 2003 during a press conference organized by the National Security Service at Tashkent prison. UN ويقدم صاحب البلاغ نسخة من تصريح للسيد عسكروف أدلى به في مؤتمـر صحـفي نظمه جهاز الأمن القومي في سجن طشقند في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    He submits a copy of Askarov's statement delivered on 26 November 2003 during a press conference organized by the National Security Service at Tashkent prison. UN ويقدم صاحب البلاغ نسخة من تصريح للسيد عسكروف أدلى به في مؤتمـر صحـفي نظمه جهاز الأمن القومي في سجن طشقند في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    To date, however, the State party's authorities have declined to open a full investigation into his claims, relying on allegedly coerced statements made by Mr. Askarov while in police custody that he had no complaints. UN ورغم ذلك، ترفض سلطات الدولة الطرف حتى اليوم إجراء تحقيق كامل في ادعاءاته واعتمدت على إفادات يدعى أنها اعترافات أكدها السيد أسكاروف عند احتجاز الشرطة له ومفادها أن لا شكاوى لديه.
    To date, however, the State party's authorities have declined to open a full investigation into his claims, relying on allegedly coerced statements made by Mr. Askarov while in police custody that he had no complaints. UN ورغم ذلك، ترفض سلطات الدولة الطرف حتى اليوم إجراء تحقيق كامل في ادعاءاته واعتمدت على إفادات يدعى أنها اعترافات أكده السيد أسكاروف عليها عند احتجاز الشرطة له ومفادها أن لا شكاوى لديه.
    Mr. Askarov (Uzbekistan), Vice-President, took the Chair. UN تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد أسكاروف (أوزبكستان).ا
    Mr. Askarov (Uzbekistan), Vice-President, took the Chair. UN شغل السيد أسكاروف (أوزبكستان) مقعد الرئاسة.
    Because of this treatment, Askarov and Davlatovs signed confessions. UN وبسبب هذه المعاملة، وقّع أسكروف والشقيقان دافالتوف على الاعترافات.
    The new lawyer was allegedly forced to withdraw by the investigators, because he complained to the Prosecutor General about the illegality of Askarov's charges. UN ويُزعم أن المحققين أجبروا المحامي الجديد على الانسحاب لأنه احتج لدى المدعي العام بعدم شرعية التهم الموجهة ضد أسكروف.
    The State party makes no comment in relation to the torture allegations made on behalf of Mr. Askarov and the Davlatov brothers. UN ولم تعلق الدولة الطرف على ادعاءات التعذيب المقدمة نيابة عن السيد أسكروف والشقيقين دافلاتوف.
    In the present case, the authors have presented a sufficiently detailed description of the torture suffered by Messrs Karimov, Askarov, and the Davlatov brothers, and have identified some of the investigators responsible. UN وفي القضية الحالية، قدم صاحبا البلاغين وصفاً مفصلاً بما فيه الكفاية لعمليات التعذيب التي تعرض لها السيد كريموف والسيد أسكروف والشقيقان دافلاتوف، وحددا هوية بعض المحققين المسؤولين عن التعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more