A delegation asked about funding mechanisms for adaptation to climate change. | UN | وسأل أحد الوفود عن آليات تمويل التكيف مع تغير المناخ. |
It asked about the anti-corruption initiatives planned in the country. | UN | وسألت عن المبادرات المزمع اتخاذها لمكافحة الفساد في البلد. |
It also asked about specific measures to prevent public forces from using sexual violence in the context of armed conflicts. | UN | كما سألت عن التدابير المحددة الرامية إلى منع القوات العامة من استخدام العنف الجنسي في سياق النزاعات المسلحة. |
It asked about the experience of Slovakia in overcoming the challenges to a more efficient implementation of anti-discrimination laws. | UN | واستفسرت عن تجربة سلوفاكيا في التصدي للتحديات المتمثلة في تنفيذ قوانين مكافحة التمييز بقدر أكبر من الكفاءة. |
Morocco asked about measures envisaged to remedy the difficulty some schools had incorporating the principle of cultural diversity. | UN | وتساءل المغرب عن التدابير المتوخاة لتدارك الصعوبة التي تواجهها بعض المدارس في الأخذ بمبدأ التنوع الثقافي. |
Mr. Klein had asked about the meaning of the term " complementarity " between treaties with constitutional rank. | UN | وكان السيد كلاين قد سأل عن معنى مصطلح " التكامل " بين المعاهدات ذات المركز الدستوري. |
Another delegation asked about the precise volume of documents transferred from Headquarters to the other duty stations as part of the workload-sharing arrangement. | UN | وسأل وفد آخر عن الحجم الدقيق للوثائق التي نقلت من المقر إلى مراكز العمل الأخرى كجزء من ترتيبات تقاسم عبء العمل. |
A few participants asked about the status of exploration of a financial sector tax to defray the cost of bailing out the banking system. | UN | وسأل بضعة مشاركين عما آلت إليه الأمور فيما يخص بحث فرض ضريبة على القطاع المالي لتغطية تكلفة إنقاذ النظام المصرفي. |
He asked about recent progress towards achieving a comprehensive prevention and protection system for all judicial officers. | UN | وسأل عن التقدم الذي أُحرز مؤخراً في اتجاه إقامة نظام شامل للوقاية وللحماية بالنسبة لجميع الموظفين القضائيين. |
She asked about the main challenges in that area and how the United Nations system and Member States could respond. | UN | وسألت عن التحديات الرئيسية القائمة في هذا المجال، وكيف يمكن أن تتصدى لها منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء. |
It asked about measures to ensure equal remuneration for men and women and to combat sex tourism which affects children. | UN | وسألت عن التدابير المتخذة لضمان المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة ومكافحة السياحة الجنسية التي تؤثر في الأطفال. |
It asked about initiatives to fight against gender violence. | UN | وسألت عن المبادرات الرامية إلى مكافحة العنف الجنساني. |
It also asked about employment insurance and efforts to tackle employment and income support for vulnerable groups. | UN | كما سألت عن تأمينات العمل والجهود الرامية إلى توفير فرص العمل وإعانات الدخل للفئات الضعيفة. |
You asked about things that happened inside the house. | Open Subtitles | هل سألت عن الأشياء التي حدثت داخل المنزل |
It asked about the difference between the work of the latter and the People's Advocate. | UN | واستفسرت عن الفرق بين العمل الذي يضطلع به المفوض وذلك الذي يقوم به أمين المظالم. |
It asked about measures to reinforce efforts in this regard. | UN | واستفسرت عن التدابير المتخذة لتعزيز الجهود في هذا الصدد. |
It asked about the plans of Qatar to criminalize all forms of violence against women, including marital rape. | UN | وتساءل عن خطط قطر بشأن تجريم جميع أشكال العنف ضد المرأة بما في ذلك الاغتصاب الزوجي. |
It asked about the measures taken or envisioned by the Government to reduce the problem of overcrowding in prisons. | UN | وتساءل عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها من قِبل الحكومة من أجل الحد من مشكلة اكتظاظ السجون. |
It also asked about how Switzerland combats new forms of slavery, and the difficulties faced in this respect. | UN | كما سأل عن الطرق التي تتبعها سويسرا في مكافحة الأشكال الجديدة للرق، والصعوبات التي تواجهها في هذا الصدد. |
I've asked about the apartment three times. I told you three times. | Open Subtitles | لقد استفسرت عن الشقة ثلاث مرات لقد اخبرتك , ثلاث مرات |
Let us recall the answers given by Mr. McCormack, the State Department Spokesman, when asked about the issue. | UN | ولنستعرض ما صرح به المتحدث الرسمي باسم وزارة الخارجية، السيد ماك كورماك، عندما سئل عن هذا الموضوع. |
It asked about specific measures taken to combat food shortages. | UN | وتساءلت عن التدابير المحددة التي اتخذت لمكافحة نقص الغذاء. |
30. A question had been asked about possible penalties for persons who resigned from their job or office. | UN | 30- وقال طُرِحَ سؤال بشأن احتمال فرض عقوبات على أشخاص استقالوا من عملهم أو من منصبهم. |
When asked about what kinds of support could be useful, there was a difference in what they thought would help and what they actually did. | UN | وعند السؤال عن أنواع الدعم الذي يمكن أن يكون مفيدا، كان هناك اختلاف فيما اعتقد أنه يمكن أن يساعد وما هو موجود بالفعل. |
The team inspected the factory and all its workshops and asked about the products made there and the end-users thereof. | UN | فتش الفريق المصنع والورش التابعة له بصورة كاملة واستفسر عن المواد التي ينتجها المصنع ومن هي الجهات المستفيدة. |
In addition, he asked about the view on alternative investments. | UN | وإضافة إلى ذلك، استفسر عن وجهة نظر الشعبة تجاه الاستثمارات البديلة. |
They asked about some things to do with procedure, as well. | Open Subtitles | سألوا عن بعض الأشياء للتعامل مع الإجراءات ايضاً |
It asked about the implementation of the right to legal assistance. | UN | ووجهت سؤالا عن تنفيذ الحق في المساعدة القانونية. |