"asked for the" - Translation from English to Arabic

    • طلبت
        
    • سأل عن
        
    • وطلبت إعلان
        
    • سَألتُ عن
        
    • لقد طلب
        
    Peru has therefore asked for the cooperation of countries in the Western-Hemisphere, non-governmental organizations and academic foundations and institutions. UN ولذا فإن بيرو طلبت تعاون البلدان الواقعة في نصف الكرة الغربي والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات والمعاهد اﻷكاديمية.
    I asked for the names of all the black-listed people. Open Subtitles انا طلبت اسماء الاشخاص المذكوين في القائمة السوداء ؟
    I have asked for the floor to inform the Commission that my delegation intends to exercise its right of reply to the statement made by the representative of Japan. UN لقد طلبت الكلمة لأبلغ الهيئة بأن وفدي يعتزم ممارسة حقه للرد على البيان الذي أدلى به ممثل اليابان.
    Today, I have asked for the floor to share Pakistan's perspective on the broad spectrum of arms control and disarmament issues. UN واليوم، طلبت الكلمة للإطلاع عن منظور باكستان فيما يتعلق بالطائفة الواسعة من مسائل تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    I have asked for the floor with a view to acknowledging the important work of Ambassador Brasack in this forum. UN وقد طلبت الكلمة بغية الإعراب عن تقديري للعمل المهم الذي قام به السفير براساك في هذا المحفل.
    But yesterday, several delegations asked for the fourth paragraph of the statement to be deleted. UN لكن عدة وفود طلبت يوم أمس حذف الفقرة الرابعة من البيان.
    When I asked for the floor, I wanted to ask a few questions, but actually you have covered many of them in your later remarks. UN عندما طلبت الكلمة، كنت أود طرح بعض الأسئلة، بيد أنكما غطيتما العديد منها في ملاحظاتكما الأخيرة.
    I have asked for the floor because it would seem to me that the question is quite obvious. UN لقد طلبت الكلمة لأن سؤالكم واضح إلى حد ما بالنسبة لي.
    The first time I asked for the floor from the place occupied now by Cuba. UN وأول مرة طلبت فيها الكلمة كانت من مكان تشغله الآن كوبا.
    I asked for the floor to explain our position on the issue of the conclusion of the peace treaty, which was raised by the Ambassador of the Democratic People's Republic of Korea. UN لقد طلبت الكلمة لأوضح موقفنا من قضية إبرام معاهدة السلام، التي أثارها سفير جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    I have asked for the floor on behalf of my delegation as well as the delegation of Greece. UN لقد طلبت الكلمة بالنيابة عن وفدي وكذلك عن وفد اليونان.
    I have asked for the floor today to underscore the importance that the Netherlands traditionally attaches to arms control and disarmament. UN لقد طلبت الكلمة اليوم لكي أشدد على الأهمية التي ما برحت هولندا توليها لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    I have asked for the floor to thank you for your words of condolence on the occasion of the tragedy that struck the Russian nuclear submarine Kursk. UN طلبت الكلمة لأشكركم على تعازيكم لنا في هذه الظروف الحزينة، تحطم الغواصة النووية الروسية كورسك.
    I have asked for the floor today on behalf of the members of the Western Group to express our regret and deep sadness over Mr. Bensmail's departure. UN أنا طلبت الكلمة اليوم نيابة عن الأعضاء في المجموعة الغربية للتعبير عن أسفنا وأسانا لمغادرة السيد بن اسماعيل.
    Today I have asked for the floor in order to focus on the issue of anti—personnel landmines. UN واليوم طلبت الكلمة للتركيز على موضوع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    I have asked for the floor in connection with the broad—ranging exchange of views on anti—personnel landmines (APLs), which we had last Thursday within the context of informal open—ended consultations on item 6 of our agenda. UN لقد طلبت التحدث فيما يتصل بتبادل اﻵراء الواسع النطاق حول موضوع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد الذي أجريناه يوم الخميس الماضي في سياق المشاورات المفتوحة غير الرسمية بشأن البند ٦ من جدول أعمالنا.
    I have asked for the floor to respond to the statement which we have just heard from the distinguished representative of India. UN لقد طلبت الكلمة للرد على البيان الذي استمعنا إليه اﻵن من ممثلة الهند الموقرة.
    I have asked for the statement I have just read out to be circulated as a Conference document. UN لقد طلبت تعميم البيان الذي فرغت تواً من قراءته عليكم، بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر.
    I asked for the floor to place on the record the statement made earlier this morning by the Foreign Minister of Mongolia. UN لقد طلبت الكلمة ﻷقدم البيان الذي أدلى به وزير خارجية منغوليا في وقت سابق من هذا الصباح.
    Like others, I have asked for the floor in connection with the series of nuclear tests conducted by Pakistan in the course of the past week. UN ولقد طلبت الكلمة كغيري فيما يتصل بسلسلة التجارب النووية التي أجرتها باكستان اﻷسبوع الماضي.
    He asked for the dash cam footage from your car when the lighthouse collapsed. Open Subtitles سأل عن الاندفاع الذي التقط بواسطة كامرة سيارتك عندما انهارت المنارة.
    4.1 On 5 October 2009, the State party submitted its observations on admissibility to the Committee and asked for the communication to be declared inadmissible under article 2 and article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol on the grounds of non-substantiation and non-exhaustion of domestic remedies, respectively. UN 4-1 في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2009، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن المقبولية إلى اللجنة وطلبت إعلان عدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 2 والفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري بالاستناد إلى عدم دعم الادعاءات بأدلة وعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، على التوالي.
    Well, you brought over the'88, and I asked for the'85. Open Subtitles حَسناً، كَسبتَ ' 88, وأنا سَألتُ عن ' 85.
    Does any delegation wish to take the floor at this stage? Morocco has asked for the floor, and after Morocco, Ambassador Ramaker. UN هل يرغب أي وفد في إلقاء كلمة في هذه المرحلة؟ لقد طلب المغرب الكلمة، وبعد كلمته، سيلقي السفير راماكر كلمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more