"asked him to" - Translation from English to Arabic

    • طلبت منه
        
    • طلب منه
        
    • طلبتُ منه أن
        
    • وطلبت منه
        
    • طلب إليه
        
    • وطلبوا إليه
        
    • أطلب منه
        
    • سألته أن
        
    • وطلب منه
        
    • طلبوا منه
        
    • طلبت إليه
        
    • إليه أن
        
    • تطلب منه أن
        
    • طلبت منهُ
        
    • طلبتي منه
        
    I already knew him, so I asked him to be my sponsor. Open Subtitles كنت أعرفه أصلا، لذا طلبت منه أن يكون الراعي الخاص بي
    I asked him to sit second chair for me, but he couldn't. Open Subtitles طلبت منه أن يقعد على الكرسي لأجلي ، لكنه لا يستطيع
    This is Dr. Halstead; I've asked him to join us. Open Subtitles هذا هو الدكتور هاتسيلد طلبت منه أن ينضم معنا
    After he confessed to throwing stones, his interrogators asked him to give them the names of other persons allegedly involved. UN وبعد أن اعترف برمي الحجارة، طلب منه مستجوبوه أن يفصح لهم عن أسماء أشخاص آخرين يُزعم أنهم شركاؤه.
    I asked him to fix the drip in the kitchen sink. Open Subtitles أنا طلبتُ منه أن يصلح تسرب الماء في حوض المطبخ
    SO I asked him to MAKE US BAKED ALASKA TONIGHT Open Subtitles لذا طلبت منه ان يعمل لنا معجنات الاسكا لليلة
    He would've thrown the entire season if I'd asked him to. Open Subtitles كان يمكن ان يخسر الموسم كله لو طلبت منه ذلك
    So I just asked him to keep us in mind Open Subtitles لذلك أنا فقط طلبت منه أن تبقينا في الاعتبار
    Yes. Lloyd said Mrs. Surratt asked him to do all those things. Open Subtitles نعم، لويد قال ان السيدة ستيورات طلبت منه كل هذه الاشياء
    I asked him to step out behind the counter and show me his hands, but... he didn't. Open Subtitles طلبت منه أن يخرج من خلف طاولة المحاسبة و أن يرفع يديه, لكنه لم يفعل.
    You asked him to tell you classified information and he did? Open Subtitles أنت طلبت منه أن يخبرك بمعلوماتٍ سرية و قام بذلك؟
    That's why she asked him to officiate our wedding. Open Subtitles لذلك هي طلبت منه بأن يقوم بمراسيم زواجنا
    The Tribunal had asked him to act upon this issue, and extended its gratitude for his timely action. UN وكانت المحكمة قد طلبت منه اتخاذ إجراءات بشأن هذه المسألة، وأعربت عن امتنانها له على اتخاذه الإجراءات في حينها.
    Actually, we were the ones that asked him to come here. Open Subtitles في الواقع، كنا تلك أن طلب منه المجيء إلى هنا.
    Has asked him to influence your honor into granting bail. Open Subtitles قد طلب منه التأثير عليك من اجل الإفراج بكفالة
    I asked him to please stop doing that, but he never listened to what I said. Open Subtitles طلبتُ منه أن يتوَقّف عن هذا رجاءً، لكنّه لَم يستمع لما قُلتُه أبداً.
    The SPT spoke with the police inspector in charge and asked him to let the detainees have the mattresses on humanitarian grounds. UN وقد تحدثت اللجنة الفرعية مع مفتش الشرطة المسؤول وطلبت منه أن يسمح للمحتجزين بأخذ هذه المراتب لأسباب إنسانية.
    He contended that the non-Kuwaiti claimant had asked him to sign a blank piece of paper. UN وادعى أن صاحب المطالبة غير الكويتي طلب إليه التوقيع على ورقة بيضاء.
    The armed men told him that they had seen everything, and asked him to go back to the soldiers and tell them what he had seen. UN فقال له المسلحون بأنهم رأوا كل شيء، وطلبوا إليه أن يعود إلى الجنود وأن يخبرهم بما رأى.
    But I never asked him to use the gas rights to pay the Venezuelans. Open Subtitles لكنني لم أطلب منه استعمال حقوق الغاز لتقديمها للفنزوليين
    I mean, it's just this one thing I asked him to do. Open Subtitles أعني، انها مجرد هذا واحد شيء سألته أن تفعل.
    Mr. Kälin's point was also relevant, and he asked him to submit wording for inclusion. UN وقال إن رأي السيد كالين في محله أيضا، وطلب منه تسليمه الصيغة ليدرجها في المشروع.
    They asked him to help fix their broken generator. Open Subtitles طلبوا منه أن يُصلح لهم مولد الكهرباء المُعطل.
    I asked him to stay to hear my reply, but he left. UN وقد طلبت إليه أن يبقى ليسمع ردّي، لكنه خرج.
    He said he was honoured that the Secretary-General had asked him to chair the lead group of SUN. UN وقال إنه قد تشرَّف بطلب الأمين العام إليه أن يرأس المجموعة الرئيسية لمبادرة تحسين مستوى التغذية.
    You should have asked him to describe the person that he saw or maybe draw a picture of him. Open Subtitles لقد كان من المفترض أن تطلب منه أن يوصف الشخص الذى رأه أو ربما يرسم صورة له.
    Well, I asked him to write the intro to my book about you two... and he told me he couldn't because he was retiring. Open Subtitles لقد طلبت منهُ أن يكتب المقدمة لكتابي عنكما و قال لي أنهُ لا يقدر لأنهُ سيتقاعد
    Pretty much what you did the moment you asked him to go into business with you. Open Subtitles يبدو واضحاً أن ما فعلتيه في اللحظة التي طلبتي منه أن يذهب للعمل معك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more