"asked if" - Translation from English to Arabic

    • وسأل عما إذا كانت
        
    • وسألت عما إذا كانت
        
    • سأل إذا
        
    • سأل إن
        
    • سألت عما إذا كانت
        
    • وسألت عما إذا كان
        
    • سألني إن
        
    • وسأل إن كانت
        
    • سألت إذا كانت
        
    • سألت إن كانت
        
    • سألتني إن
        
    • تساءلت عما إذا كان
        
    • تساءلت عما إذا كانت
        
    • سأل لو
        
    • سألت لو
        
    He asked if the legal professions were taught about it and whether it was mentioned in university courses. UN وسأل عما إذا كانت المهن القانونية قد درستها وما إذا كان يُنوّه بها في المحاضرات الجامعية.
    It asked if there was any plan to submit those reports. UN وسألت عما إذا كانت هناك أية خطة لتقديم هذه التقارير.
    But after I told him I was seeing someone, he asked if I would give you this. Open Subtitles ولكن بعد أن قال له كنت أشاهده شخص ما، سأل إذا أود أن أعطيك هذا.
    Lastly he asked if the review of the Copenhagen Commitments and of the twenty-fourth special session would focus on the report. UN وأخيرا، سأل إن كان استعراض التزامات كوبنهاغن واستعراض الدورة الإستثنائية الرابعة والعشرين سيركِّزان على التقرير.
    Although abortion was illegal, she asked if any exceptions were made, for instance if the pregnancy resulted from the rape of a minor girl. UN ورغم أن الإجهاض غير قانوني، فقد سألت عما إذا كانت تُطبق استثناءات، إذا نتج الحمل على سبيل المثال عن اغتصاب فتاة قاصر.
    She asked if any link had been discovered between the high maternal mortality rate and clandestine abortion, and if women could receive care in health centres following an abortion. UN وسألت عما إذا كان اتضح وجود صلة بين ارتفاع معدل وفيات الأمهات والإجهاض السري، وما إذا كان يمكن للنساء تلقي رعاية في المراكز الصحية بعد الإجهاض.
    And the drunk uncle asked if I still had a penis. Open Subtitles والعم الثمل سألني إن كان لا يزال لدي قضيب
    One delegation found the lack of funds for training to be worrisome and asked if there were any proposals to address the issue. UN وارتأى أحد الوفود أن نقص التمويل اللازم للتدريب أمر يبعث على القلق، وسأل إن كانت هناك أي اقتراحات لمعالجة هذه المسألة.
    Finally, she asked if the Government had considered temporary special measures for women subject to multiple forms of discrimination. UN وأخيرا، سألت إذا كانت الحكومة تنظر في اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة بشأن النساء اللاتي يتعرضن لأشكال التمييز المتعددة.
    48. Ms. Tan asked if any research had been done into the reasons for the high divorce rates in Sweden. UN 48 - السيدة تان: سألت إن كانت قد أُجريت أي بحوث في أسباب ارتفاع معدلات الطلاق في السويد.
    She asked if I ate the inflight meal, what I drank, if I had ice in my drink, if I used the lavatory... Open Subtitles سألتني إن كنت تناولت وجبة الرحلة وما شربته، وإن وضعت ثلجاً في مشروبي، وإن استخدمت دورة المياه
    He viewed women's exemption from jury service as discriminatory and asked if there were any plans to remove it. UN وأضاف أنه يرى أن استثناء المرأة من خدمة المحلفين يشكل تمييزا، وسأل عما إذا كانت توجد أية خطط لإلغائه.
    It noted the increase in hate crimes and asked if they had been prosecuted. UN وأشارت إلى الزيادة في عدد جرائم الكراهية وسألت عما إذا كانت تجري مقاضاة مرتكبيها.
    He asked if Lars wanted a glass of wine. But Lars answered: Open Subtitles سأل إذا كان لارس يرغب بكأس من النبيذ لكن لارس أجاب:
    He asked if they could go and I said yes. Open Subtitles لقد سأل إن كان بمقدورهما الذهاب وأنا وافقت
    Ms. Motoc asked if there was any precedent for the adoption by the Committee of a document prepared by an outside body. UN 60- السيدة موتوك سألت عما إذا كانت هناك أية سابقة لاعتماد اللجنة وثيقة أعدتها جهة خارجية.
    She asked if that was indeed the case, and how the article should be interpreted. UN وسألت عما إذا كان الأمر كذلك بالفعل وكيف يمكن تفسير المادة.
    Yeah, so, anyway, he asked if I had a boyfriend. Open Subtitles نعم، على كل حال.. لقد سألني إن كان لدي صديق
    The delegation said that the differences in approach by each agency made it challenging to understand the proposals and asked if there was a simpler way of harmonizing and streamlining the annexes. UN وقال الوفد إن الاختلافات في النهج المتبع من قبل كل وكالة تطرح تحديات أمام فهم الاقتراحات وسأل إن كانت هناك طريقة أسهل لتنسيق وتبسيط المرفقات.
    She asked if she could hang around for a while. Open Subtitles لقد سألت إذا كانت يمكنها أن تتجول في الأرجاء لفترة قصيرة.
    She asked if the passport laws and customary laws could be challenged in the Supreme Court. UN وقد سألت إن كانت قوانين جواز السفر والقوانين العرفية يمكن الاعتراض عليها في المحكمة العليا.
    You asked if I see in you the man I loved. Open Subtitles سألتني إن كنت أرى فيك الرجل الذي أحببته.
    With regard to article 6 of the Convention, she asked if prostitution was legal in New Zealand and what role procurers played. UN وفيما يتعلق بالمادة ٦ من الاتفاقية، تساءلت عما إذا كان البغاء قانونيا في نيوزيلندا وعن الدور الذي يقوم به القوادون.
    Noting that Germany had implemented innovative programmes to promote youth employment, she asked if other countries were taking similar steps to help young people to enter the labour market and gain at least limited work experience. UN وبعد أن أشارت إلى أن ألمانيا قد نفذت برامج مبتكرة لتشجيع عمالة الشباب، تساءلت عما إذا كانت بلدان أخرى تتخذ خطوات مماثلة لمساعدة الشباب على دخول سوق العمل واكتساب خبرة عملية محدودة على الأقل.
    He asked if we want a table or a booth. Open Subtitles لقد سأل لو أردنا أن نذهب .إلى طاولة أو مائدة من مقعدين
    I asked if you were in a romantic relationship with any of your co-workers, you said no. Open Subtitles سألت لو كنت في علاقة رومانسية مع أي من زملاء العمل الخاص بك، قلت لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more