"asked them to" - Translation from English to Arabic

    • طلبت منهم
        
    • طلب منهم
        
    • سألتهم
        
    • طلبتُ منهم
        
    • طلبنا منهم
        
    • وطلبت إليها
        
    • طلبت منهما
        
    • طلبت منهن
        
    • وطلبت منهم
        
    • وطلبتُ منهم أن
        
    • وطلبنا منهم
        
    • وطلبت إليهم
        
    I asked them to do some more work on it. Open Subtitles لقد طلبت منهم أن يقوموا بالمزيد من العمل عليها
    I asked them to put out refreshments, and they must've forgotten. Open Subtitles طلبت منهم أن يعدوا لك أشربه منعشه لابد إنهم نسيوا
    Well, I asked them to deliver it priority overnight. Open Subtitles حسناً ، لقد طلبت منهم تسليمه بالأولوية الليلة
    Just one customer who asked them to keep those colours. Open Subtitles واحد من الزبائن طلب منهم الابقاء على هذه الألوان.
    asked them to hold off until we cleared a path. Open Subtitles . طلبت منهم ان ينظروا حتى نخلي لهم الطريق
    I'm so glad you asked them to call me. Open Subtitles أنا مسرور جداً لأنك طلبت منهم الإتصال بي
    Didn't they say that there was a woman from Seoul who'd asked them to find Jang Tae San, no? Open Subtitles ألم يقولوا بانه كانت هناك امرأة من سيول طلبت منهم ان يعثروا على جانج تاى سان ؟
    asked them to recreate what they were doing at the time. Open Subtitles و طلبت منهم أن يعيدوا ما كانوا يقومون به في ذلك الوقت
    I asked them to inform, I promised them protection, and, well, that failed. Open Subtitles طلبت منهم الإدلاء بشهادتهم ووعدتهم بالحماية وحسناً ، لقد فشلت في ذلك
    Yeah. Not that I asked them to be here. Open Subtitles أجل ، ليس وكأني طلبت منهم التواجد هُنا
    You're going to scare the wolves, right? So I asked them to make noise, you know, to scare the wolves. Open Subtitles بروفسور حين ذهبت لتلاقي الذئاب طلبت منهم صنع بعض رجال الثلج لأخافة الذئاب
    They were already slicing it up to try to extricate Phony Tony, so I just asked them to go ahead and bisect it. Open Subtitles لقد قاموا بقطعها في محاولة لاخراج توني المزيف، لذلك أنا فقط طلبت منهم الاستمرار في شطرها
    I asked them to shake hands and be friends again Open Subtitles طلبت منهم ان يتصافحوا ويكونوا اصدقاء مجددا
    While they were waiting, a teacher, Mr. K.P., asked them to leave. UN وخلال فترة انتظارهما، طلب منهم مدرس، السيد ك.
    When he asked them to leave, the author's brother started to shout, insulted Mr. O.T. and made threatening gestures. UN وعندما طلب منهم الانصراف، بدأ شقيق صاحب البلاغ يصرخ، ويشتم السيد و. ت.، ويقوم بحركات تهديدية.
    If I asked them to tell me what to do, they'd at least write it down for me. Open Subtitles لو سألتهم مالذي عليّ فعله، فعلى الأقل سيكتبون لي ما عليّ فعله.
    I have also asked them to indicate all practical measures that they have taken or envisaged in addressing this issue. UN كما طلبتُ منهم أيضا بيان جميع التدابير العملية التي اتخذوها أو يتصورون اتخاذها لمعالجة هذه المسألة.
    However, when we asked them to give further information about who that suspect might be, they refused. Open Subtitles ومع ذلك، عندما طلبنا منهم إعطاؤنا المزيد من المعلومات عمّن قد يكون المشتبه به، رفضوا.
    UNRWA had also approached several countries that were renowned for their investigation agencies and had asked them to carry out thorough investigations in order to elucidate the situation. UN ومضى قائلا إن اﻷونروا لجأت كذلك إلى بلدان عديدة اشتهرت بوكالاتها للتحري وطلبت إليها الاطلاع بتحقيقات وافية، لاستجلاء اﻷمر.
    I've asked them to join us. Sit down, please. Open Subtitles لقد طلبت منهما الانضمام إلينا اجلسوا من فضلكم
    I asked them to ready the room for us. Open Subtitles طلبت منهن أن يجهِّزن الغرفة لنا.
    I also provided them with the requested explanations and clarifications on the technical issues and asked them to confirm their signature definitively. UN وقدمت لهم أيضا التفسيرات والتوضيحات التي طلبوها بشأن المسائل التقنية وطلبت منهم أن يؤكدوا توقيعهم بشكل نهائي.
    Well, I called the Mexican embassy and asked them to put their feelers out to the indigenous rights community. Open Subtitles حسناً، اتّصلتُ بالسفارة المكسيكيّة وطلبتُ منهم أن يقيسوا نبض حقوق السكّان الأصليين.
    We've told them there's been an accident aboard one of our nuclear submarines and asked them to remove all their personal from the area. Open Subtitles كلا، أخبرناهم بأن هناك حادثة على أحد غواصاتنا النووية.. وطلبنا منهم تحريك كل غواصاتهم التي في المنطقة
    It also asked them to facilitate contacts with the parties and observers with whom the mission would hold meetings and discussions. UN وطلبت إليهم أيضا تيسير الاتصالات مع الطرفين ومع المراقبين الذين كانت البعثة ستجتمع بهم وتتباحث معهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more