| I asked them to do some more work on it. | Open Subtitles | لقد طلبت منهم أن يقوموا بالمزيد من العمل عليها |
| I asked them to put out refreshments, and they must've forgotten. | Open Subtitles | طلبت منهم أن يعدوا لك أشربه منعشه لابد إنهم نسيوا |
| Well, I asked them to deliver it priority overnight. | Open Subtitles | حسناً ، لقد طلبت منهم تسليمه بالأولوية الليلة |
| Just one customer who asked them to keep those colours. | Open Subtitles | واحد من الزبائن طلب منهم الابقاء على هذه الألوان. |
| asked them to hold off until we cleared a path. | Open Subtitles | . طلبت منهم ان ينظروا حتى نخلي لهم الطريق |
| I'm so glad you asked them to call me. | Open Subtitles | أنا مسرور جداً لأنك طلبت منهم الإتصال بي |
| Didn't they say that there was a woman from Seoul who'd asked them to find Jang Tae San, no? | Open Subtitles | ألم يقولوا بانه كانت هناك امرأة من سيول طلبت منهم ان يعثروا على جانج تاى سان ؟ |
| asked them to recreate what they were doing at the time. | Open Subtitles | و طلبت منهم أن يعيدوا ما كانوا يقومون به في ذلك الوقت |
| I asked them to inform, I promised them protection, and, well, that failed. | Open Subtitles | طلبت منهم الإدلاء بشهادتهم ووعدتهم بالحماية وحسناً ، لقد فشلت في ذلك |
| Yeah. Not that I asked them to be here. | Open Subtitles | أجل ، ليس وكأني طلبت منهم التواجد هُنا |
| You're going to scare the wolves, right? So I asked them to make noise, you know, to scare the wolves. | Open Subtitles | بروفسور حين ذهبت لتلاقي الذئاب طلبت منهم صنع بعض رجال الثلج لأخافة الذئاب |
| They were already slicing it up to try to extricate Phony Tony, so I just asked them to go ahead and bisect it. | Open Subtitles | لقد قاموا بقطعها في محاولة لاخراج توني المزيف، لذلك أنا فقط طلبت منهم الاستمرار في شطرها |
| I asked them to shake hands and be friends again | Open Subtitles | طلبت منهم ان يتصافحوا ويكونوا اصدقاء مجددا |
| While they were waiting, a teacher, Mr. K.P., asked them to leave. | UN | وخلال فترة انتظارهما، طلب منهم مدرس، السيد ك. |
| When he asked them to leave, the author's brother started to shout, insulted Mr. O.T. and made threatening gestures. | UN | وعندما طلب منهم الانصراف، بدأ شقيق صاحب البلاغ يصرخ، ويشتم السيد و. ت.، ويقوم بحركات تهديدية. |
| If I asked them to tell me what to do, they'd at least write it down for me. | Open Subtitles | لو سألتهم مالذي عليّ فعله، فعلى الأقل سيكتبون لي ما عليّ فعله. |
| I have also asked them to indicate all practical measures that they have taken or envisaged in addressing this issue. | UN | كما طلبتُ منهم أيضا بيان جميع التدابير العملية التي اتخذوها أو يتصورون اتخاذها لمعالجة هذه المسألة. |
| However, when we asked them to give further information about who that suspect might be, they refused. | Open Subtitles | ومع ذلك، عندما طلبنا منهم إعطاؤنا المزيد من المعلومات عمّن قد يكون المشتبه به، رفضوا. |
| UNRWA had also approached several countries that were renowned for their investigation agencies and had asked them to carry out thorough investigations in order to elucidate the situation. | UN | ومضى قائلا إن اﻷونروا لجأت كذلك إلى بلدان عديدة اشتهرت بوكالاتها للتحري وطلبت إليها الاطلاع بتحقيقات وافية، لاستجلاء اﻷمر. |
| I've asked them to join us. Sit down, please. | Open Subtitles | لقد طلبت منهما الانضمام إلينا اجلسوا من فضلكم |
| I asked them to ready the room for us. | Open Subtitles | طلبت منهن أن يجهِّزن الغرفة لنا. |
| I also provided them with the requested explanations and clarifications on the technical issues and asked them to confirm their signature definitively. | UN | وقدمت لهم أيضا التفسيرات والتوضيحات التي طلبوها بشأن المسائل التقنية وطلبت منهم أن يؤكدوا توقيعهم بشكل نهائي. |
| Well, I called the Mexican embassy and asked them to put their feelers out to the indigenous rights community. | Open Subtitles | حسناً، اتّصلتُ بالسفارة المكسيكيّة وطلبتُ منهم أن يقيسوا نبض حقوق السكّان الأصليين. |
| We've told them there's been an accident aboard one of our nuclear submarines and asked them to remove all their personal from the area. | Open Subtitles | كلا، أخبرناهم بأن هناك حادثة على أحد غواصاتنا النووية.. وطلبنا منهم تحريك كل غواصاتهم التي في المنطقة |
| It also asked them to facilitate contacts with the parties and observers with whom the mission would hold meetings and discussions. | UN | وطلبت إليهم أيضا تيسير الاتصالات مع الطرفين ومع المراقبين الذين كانت البعثة ستجتمع بهم وتتباحث معهم. |