We're friends with Kimmy. She asked us to come here to... | Open Subtitles | نحن أصدقاء كيمي لقد طلبت منا أن نأتي إلى هنا |
We think this is the man you asked us to find. | Open Subtitles | نعتقد أن هذا هو الرجل الذي طلبت منا العثور عليه |
One time our teacher asked us to write about our fathers. | Open Subtitles | فى احد المرات طلب منا المدرس ان نكتب عن ابائنا |
Colonel O'Neill asked us to find proof of Omoc's murder. | Open Subtitles | كولونيل أونيل طلب منا إيجاد دليل أن أوماك قتل |
10 days ago, the CIA asked us to give them the names of the Mujahideen commanders with the best language skills. | Open Subtitles | طلبت منّا الاسختبارات الأمريكية قبل عشرة أيام إعطائهم أسماء المجاهدين الذين لديهم مهارات لغوية. |
With Tommy missing and Will's attackers at large, they've asked us to investigate and prepare a threat assessment. | Open Subtitles | مع فقدان تومي و وجود مهاجمي ويل الطلقاء طلبوا منا التحقيق و أعداد تقييم للتهديد |
Under the circumstances, the army people have asked us to leave. | Open Subtitles | في ظل هذه الظروف ، الجيش قد طلبت منا المغادرة. |
As the letter shows, she was quite pleased and asked us to give - the Russian delegate a token of our appreciation. | Open Subtitles | كما هو موجود فى الرساله .. لقد كانت فى غايه السعاده و طلبت منا أن نُعطي المندوب الروسي عربون تقديرنا |
You have asked us to be concise and I shall be. Let me reiterate what the General Committee said yesterday. | UN | وقد طلبت منا أن نتوخى الإيجاز وسوف أفعل ذلك فاسمحي لي أن أكرر التأكيد على ما ذكره المكتب أمس. |
Camila asked us to find the tunnel, remember? | Open Subtitles | كاميلا طلبت منا العثور على النفق، تذكري؟ |
I mean two weeks ago, you asked us to train you so you could take down your old gang. | Open Subtitles | أقصد منذ أسبوعين لقد طلبت منا ان نقوم بتدريبك لكي تستطيع الاطاحة بعصابتك القديمة |
Harry asked us to put a watch on you and Daisy until we knew either way. | Open Subtitles | طلب منا هاري لوضع مراقبة على أنت وديزي حتى أننا كنا نعلم في اي من الاتجاهين. |
The Director's asked us to brief you on a number of covert action and sensitive collection operations. | Open Subtitles | طلب منا المدير أن نطلعك على عدد من العمليات السرّية وعمليات أخرى حسّاسة |
But he asked us to take care of his girl, so let's get you to the hospital, okay? | Open Subtitles | لكنه طلب منا أن نعتني بفتاته لذلك دعينا ننقلك إلى المستشفى، حسنا؟ |
Yeah, he, uh, he asked us to take him to California. | Open Subtitles | نعم، هو، اه، وقال انه طلب منا لنقله إلى ولاية كاليفورنيا. |
Have you forgotten that it asked us to kill a congressman? | Open Subtitles | أنسيتِ أنّها طلبت منّا قتل عضو الكونجرس؟ |
Sit in buses... and then asked us to get off. | Open Subtitles | الجلوس في الحافلات... ... وبعد ذلك طلبوا منا النزول. |
The United States government just asked us to save the world. | Open Subtitles | الحكومة الأمريكية تطلب منا فقط إنقاذ الأرض |
Hasn't asked us to dig a single empty hole. | Open Subtitles | لم يطلب منا ان نحفر ولو حفرة فارغة واحدة. |
Well, the silk merchant of Serif, when he heard we were heading in this direction, he asked us to make a delivery. | Open Subtitles | حسناً تاجر حرير من ساريف عندما سمع بأن رحلتنا ستكون الى هنا هو طلب منّا ان نقوم بتوصيلة 42 00: |
Well, you asked us to fend for ourselves when building the bomb. I figured it out. | Open Subtitles | لقد طلبت مننا إعانة نفسنا عند بناء القبله |
Another aspect of the destruction of anti—personnel mines that you asked us to study is that of mines already in place. | UN | وهناك جانب آخر لتدمير اﻷلغام المضادة لﻷفراد طلبتم منا أن ندرسه، وهو الجانب المتعلق باﻷلغام المزروعة في اﻷرض. |
That is an important step on the path to implementing what our leaders asked us to do in the field of Secretariat and management reform at the 2005 world summit. | UN | وهذه خطوة هامة على طريق تنفيذ ما طلبه منا قادتنا في ميدان الأمانة العامة وإصلاح الإدارة خلال مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
And at the children's hospital until they asked us to leave. | Open Subtitles | وفي مستشفى الأطفال حتى طلبوا منّا الرحيل. |
Before leaving Algiers, Mr. Baker asked us to provide him with our comments and suggestions on the document he had given us. | UN | وطلب منا السيد بيكر قبل أن يغادر الجزائر أن نقدم له ملاحظاتنا واقتراحاتنا على الوثيقة التي قدمها لنا. |