The complainant therefore asks the Committee to find the communication admissible. | UN | ومن ثم، يطلب صاحب الشكوى إلى اللجنة قبول هذا البلاغ. |
My delegation therefore asks the General Assembly to adopt the draft resolution before it without a vote. | UN | لذلك، يطلب وفد بلدي من الجمعية العامة أن تعتمد مشروع القرار المعروض عليها بدون تصويت. |
My Government therefore asks the Security Council to condemn this act and reiterates its request that the following measures be taken: | UN | ولذلك فإن حكومتي تطلب من مجلس اﻷمن إدانة هذا العمل وتجدد في الوقت نفسه طلبها للحصول على ما يلي: |
It asks what kind of state is needed for future societies. | UN | فهو يسأل ما نوع الدولة التي تحتاج إليها المجتمعات مستقبلا. |
Okay, thank God,'cause I was hoping you could put in a word for me, you know, if anybody asks. | Open Subtitles | حسناَ , الحمد لله , لأنني كنت آمل أنك تستطيعين الشهادة معي أنت تعلمين , اذا أحدهم سأل |
It is an organization that works bottom-up. It asks women of foreign origin what their specific problems are, and creates solutions where possible. | UN | وهو منظمة تعمل من القاعدة إلى القمة: تسأل النساء من أصل أجنبي عن مشاكلهن المحددة ويتمّ إيجاد حلول حيثما أمكن ذلك. |
Somebody asks you something, like some little thing that you don't know, and you think it's gonna trip you up, just sneeze. | Open Subtitles | شخص يطلب منك شيئا، مثل بعض الشيء الصغير الذي كنت لا تعرف، وكنت أعتقد أنها رحلة ستعمل لك، فقط العطس. |
For private concerts, sometimes he asks me to accompany the piano. | Open Subtitles | وفي حفلات موسيقية خاصة، أحياناً يطلب مني أن أرافقه بالبيانو. |
What god asks you to choose between himself and your blood? | Open Subtitles | أي رب يطلب منك الاختيار بينه وبين الذين من دمك؟ |
However, due to time constraints, the Committee asks participants to avoid presenting formal statements during the discussion day. | UN | لكن، وبسبب القيود الزمنية المفروضة، تطلب اللجنة إلى المشاركين تفادي الإدلاء ببيانات رسمية يوم المناقشة العامة. |
However, due to time constraints, the Committee asks participants to avoid presenting formal statements during the discussion day. | UN | لكن، وبسبب القيود الزمنية المفروضة، تطلب اللجنة إلى المشاركين تفادي الإدلاء ببيانات رسمية يوم المناقشة العامة. |
When family asks for help, you don't say no. | Open Subtitles | عندما تطلب العائلة عونك، فلا يجب أن ترفض. |
He always asks the most interesting questions in class. | Open Subtitles | يسأل دائما الأسئلة الأكثر إثارة للاهتمام في الصف. |
Means no one asks any questions about our other activities. | Open Subtitles | يعني ألا أحد يسأل عن أيّ من نشاطاتنا الأخرى |
Who the hell asks someone out in front of another person? | Open Subtitles | من الذي يسأل بحق الجحيم شخص ما أمام شخص آخر؟ |
If anyone asks where I am, I've left the country. | Open Subtitles | إن سأل أحد عن مكاني، قولي إنني غادرت البلاد. |
Here. But if Mr. Panucci asks, your name is Seymour Asses. | Open Subtitles | و لكن إذا سأل السيد بانوتشي اسمك هو سيمور مؤخرات |
When Gabriel Waincroft asks you to do something, you don't ask questions. | Open Subtitles | عندما يأمرك جابريل ونكروفت لعمل شيء يجب عليك ان لا تسأل |
And if anyone asks, that's the lie you tell them. | Open Subtitles | وإن سألك أحد، فهذه هي الكذبة التي ستقولها له. |
Okay, if anybody asks, you're here to borrow my car. | Open Subtitles | حسنا، إذا طلب أي شخص، أنت هنا لاستعارة سيارتي. |
The Committee asks that the State party provide in its next periodic report information on the prosecution of child labour offences. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن المحاكمات على الجرائم المتصلة بعمل الأطفال. |
This demon asks you to equalize credit for his and another's work. | Open Subtitles | هذا الشيطان يسألك الشرف المساو مقابل عمله و عمل شخصٍ آخر |
If she asks, I have to tell the gospel truth. | Open Subtitles | لو سألت سأضطر أن أقول الحقيقة بقلب ورع دينى |
Yeah, I will be when nobody ever asks me that again. | Open Subtitles | أجل, سأكون كذلك عندما لا يسألني أحدهم عن ذلك مجددًا |
He can make tanks. He can make whatever Mr Schindler asks. | Open Subtitles | يستطيع أن يفعل ما يطلبه السيد شندلر هو ماهر جدا |
And now he asks the justice system to punish my client, when all my client did was see the flood and send the boat. | Open Subtitles | والآن يَسْألُ نظامَ العدالةَ لمُعَاقَبَة زبونِي، عندما كُلّ زبوني كَانَ شاهدْ الفيضانَ وأرسلْ المركبَ. |
Has no one asked you... the first question everyone asks after marriage... | Open Subtitles | ألم يسألك أحد ما أول سؤال يسأله أي أحد بعد الزواج |
Anybody asks what happened, I'll tell them, same as always. | Open Subtitles | إذا سألني أيّ شخص , سأخبره دائماً نفس القصّة |