"aspects concerning the" - Translation from English to Arabic

    • الجوانب المتعلقة
        
    • النواحي المتعلقة
        
    I should like to share with members information on some aspects concerning the logistics of the organization of the General Assembly meetings devoted to the commemoration. UN وأود أن أشاطر اﻷعضاء معلومات عن بعض الجوانب المتعلقة بتنظيم جلسات الجمعية العامة المكرسة للاحتفال.
    The suggestion was made that the Commission could next focus on aspects concerning the elaboration and conditions of validity of unilateral acts. UN وذهب بعضهم إلى أن بإمكان اللجنة بعد ذلك أن تركز على الجوانب المتعلقة بتفصيل شروط وصلاحية اﻷفعال اﻷحادية الجانب.
    Some aspects concerning the principle of equal opportunities for women were incorporated into the drafting of the respective plans and programmes. UN وأدرجت بعض الجوانب المتعلقة بمبدأ المساواة في الفرص من أجل المرأة في صياغة الخطط والبرامج المعنية.
    It was the financial sector that was most affected by the measures taken to eliminate international terrorism, and the Government was therefore giving the highest priority to the implementation of the aspects concerning the financing of terrorism. UN وكان القطاع المالي أكثر قطاع تأثرا بالتدابير المتخذة للقضاء على الإرهاب، وبالتالي فإن الحكومة تعطي الأولوية القصوى لتنفيذ الجوانب المتعلقة بتمويل الإرهاب.
    (a) The best modality for assisting Timor-Leste in all aspects concerning the organization of the 2007 elections; UN (أ) أفضل آلية لمساعدة تيمور - ليشتي من جميع النواحي المتعلقة بتنظيم انتخابات عام 2007؛
    With a view to the next session of the Working Group, the members could consider the preparation of several studies on aspects concerning the violations of the rights of minorities such as the role of the media or the protection of languages. UN وبالنسبة لدورة الفريق العامل المقبلة، قال إنه يمكن لﻷعضاء النظر في إجراء دراسات متعددة عن الجوانب المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻷقليات كدور وسائل اﻹعلام أو حماية اللغات.
    At its fourth session, the Conference continued with various aspects concerning the review of the implementation of the Organized Crime Convention and its Protocols. UN وواصل المؤتمر في دورته الرابعة العمل بشأن مختلف الجوانب المتعلقة باستعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها.
    While paragraph 1 addressed aspects concerning the obligation of prevention, paragraph 3 deals with the eventuality where significant harm is caused in spite of the fulfilment of the duty of due diligence. UN وفي حين أن الفقرة 1 تتناول الجوانب المتعلقة بالالتزام بمنع الضرر، فإن الفقرة 3 تتناول احتمال التسبب في ضرر ذي شأن رغم الامتثال لواجب الحذر اللازم.
    Having considered the aspects concerning the organization of the work of its regular sessions contained in the report of the Secretary-General on the implementation of General Assembly resolution 51/241,* Reissued for technical reasons. UN وقد نظرت في الجوانب المتعلقة بتنظيم أعمال دوراتها العادية في تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤١)١(،
    “We agree with the assessment of the role of the United Nations High Commissioner for Human Rights, including aspects concerning the reform of the Organization's human rights machinery. UN " ونوافق على تقييم دور مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الجوانب المتعلقة بإصلاح آلية حقوق اﻹنسان في المنظمة.
    While phase I of such a study should deal with the agricultural aspects of the tobacco industry and would probably be best undertaken by FAO, phase II should deal with all aspects concerning the manufacturing industry and would thus fall within the agro-based industries field of activities of UNIDO. UN وفي حين ينبغي أن تتناول المرحلة اﻷولى من تلك الدراسة الجوانب الزراعية لصناعة التبغ وربما يكون من اﻷفضل أن تضطلع بها منظمة اﻷغذية والزراعة، ينبغي أن تتناول المرحلة الثانية جميع الجوانب المتعلقة بالصناعة التحويلية، ومن ثم تندرج ضمن أنشطة اليونيدو في ميدان الصناعات القائمة على الزراعة.
    It was necessary to avoid duplication of work and not to divert the attention of the Committee from the item under consideration, which was confined to the question of assistance to third States affected by the application of sanctions, and more specifically, to aspects concerning the implementation of General Assembly resolution 50/51, the balanced result of a careful negotiation in the Sixth Committee. UN فمن الضروري تفادي ازدواجية العمل وعدم صرف اهتمام اللجنة عن البند قيد النظر الذي يقتصر على مسألة تقديم المساعدة الى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات، وبالتحديد على الجوانب المتعلقة بتنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/٥١، وهو النتيجة المتوازنة للمفاوضات المتأنية في اللجنة السادسة.
    23. The Commission on Human Rights has dealt with a number of aspects concerning the human rights of women covered by the Vienna Declaration and Programme of Action, and the Beijing Declaration and Platform for Action (see E/CN.4/1997/40). UN ٢٣ - وعالجت لجنة حقوق اﻹنسان عددا من الجوانب المتعلقة بحقوق اﻹنسان للمرأة المشمولة بإعلان وبرنامج عمل فيينا وإعلان ومنهاج عمل بيجين )انظر (A/CN.4/1997/40.
    “Having considered the aspects concerning the organization of work of its regular sessions contained in the report of the Secretary-General on the implementation of General Assembly resolution 51/241,”. UN " وقد نظرت في الجوانب المتعلقة بتنظيم أعمال دوراتها العادية الواردة في تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤١ " .
    95. The sexual and reproductive health policy aims to contribute to national development with the full participation of women under equal conditions in the process of decision taking and the commitment of men in sharing responsibility for all aspects concerning the family, sexual and reproductive behaviour and the practice of family planning. UN 95- تتوخى سياسة الصحة الجنسية والإنجابية المساهمة في التنمية الوطنية بمشاركة كاملة للمرأة في ظل ظروف تتسم بالمساواة في عملية اتخاذ القرار والتزام الرجل بتقاسم المسؤولية في جميع الجوانب المتعلقة بالأسرة والسلوك الجنسي والإنجابي وممارسة تنظيم الأسرة.
    13. The Commission on Human Rights, at its fifty-second session (18 March to 26 April 1996), dealt with a number of aspects concerning the human rights of women covered by the Vienna Declaration and Programme of Action, and elaborated on and expanded in the Beijing Declaration and Platform for Action. UN ٣١ - وتناولت لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين )١٨ آذار/مارس - ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦( عددا من الجوانب المتعلقة بحقوق اﻹنسان للمرأة، وهي جوانب مشمولة بإعلان وبرنامج عمل فيينا ومطورة وموسعة في إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    the General Assembly, having considered the aspects concerning the organization of work of its regular sessions contained in the report of the Secretary-General on the implementation of Assembly resolution 51/241, decided to include the item in the provisional agenda of its fifty-third session (resolution 52/232). UN ، بعد أن نظرت الجمعية العامة في الجوانب المتعلقة بتنظيم أعمال دوراتها العادية الواردة في تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية ٥١/٢٤١، قررت إدراج البند في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثالثة والخمسين )القرار ٥٢/٢٣٢(.
    The Commission requested the Special Rapporteur, when preparing his second report, to submit draft articles on the definition of unilateral acts and the scope of the draft articles and to proceed further with the examination of the topic, focusing on aspects concerning the elaboration and conditions of validity of the unilateral acts of States (Chapter VI). UN وطلبت اللجنة من المقرر الخاص، لدى إعداده لتقريره الثاني، أن يقدم مشاريع مواد عن تعريف اﻷعمال التي تتم من جانب واحد وعن نطاق مشاريع المواد وأن يواصل تقدمه في دراسة الموضوع، مركزا على الجوانب المتعلقة بالتفاصيل وبتحديد شروط صحة اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد )الفصل السادس(.
    The Commission had also asked the Special Rapporteur to proceed further with the examination of the topic, focusing on aspects concerning the elaboration and conditions of validity of the unilateral acts of States, including the question concerning the organs competent to commit the State unilaterally on an international plane and the question concerning possible grounds of invalidity concerning the expression of the will of the State. UN وكانت اللجنة قد طلبت أيضا إلى المقرر الخاص مواصلة دراسة الموضوع، مركﱢزا على الجوانب المتعلقة بتفصيل اﻷفعال التي تقوم بها الدول من جانب واحد وشروط صلاحيتها، بما في ذلك، المسألة المتعلقة باﻷجهزة ذات الاختصاص في إلزام الدولة أحاديا على صعيد دولي، والمسألة المتعلقة باﻷسس الممكنة للبُطلان فيما يتعلق باﻹعراب عن إرادة الدولة.
    In fact, almost as soon the Commission began to discuss this topic, government representatives in the Sixth Committee expressed the view that, in the future, the Commission should focus on aspects concerning the elaboration and conditions of validity of unilateral acts. UN والواقع أنه منذ بدأت لجنة القانون الدولي في تناول هذا الموضوع، ظهرت في اللجنة السادسة آراء لدى ممثلي الحكومات تدعو إلى أن تركز أعمالها مستقبلا، على الجوانب المتعلقة بإصدار الأعمال الانفرادية وشروط صحتها().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more