"aspects of human rights" - Translation from English to Arabic

    • جوانب حقوق الإنسان
        
    • الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • نواحي حقوق الإنسان
        
    The Attorney-General's Office and the Office of the People's Lawyer have readily available information on various aspects of human rights for public consumption. UN وتتوفر لدى مكتب المدعي العام ومكتب محامي الشعب معلومات جاهزة حول مختلف جوانب حقوق الإنسان للاستهلاك العام.
    Support in developing indicators for various aspects of human rights would be necessary in order to use human rights monitoring tools. UN ويُعتبر دعم عملية وضع مؤشرات لمختلف جوانب حقوق الإنسان عاملاً ضرورياً للاستفادة من أدوات رصد حقوق الإنسان.
    The Attorney-General's office and the office of the people's lawyer have readily available information on various aspects of human rights for public consumption. UN وأتاح مكتب النائب العام ومكتب محامي الشعب معلومات موجهة إلى الجمهور عن مختلف جوانب حقوق الإنسان.
    It does not belittle any international organization if its charter specifies its specialized functions in a manner that excludes concern for certain aspects of human rights. UN ولا ينتقص من قدر أية منظمة دولية أن يحدد ميثاقها مهامها المتخصصة بطريقة تستبعد الاهتمام ببعض جوانب حقوق الإنسان.
    aspects of human rights and humanitarian law are now included in the normal syllabuses of police and security forces training. UN وإن جوانب حقوق الإنسان والقانون الإنساني مدرجة الآن في البرامج العادية لتدريب الشرطة وقوات الأمن.
    However, balancing all aspects of human rights is an extremely delicate exercise. UN بيد أن تحقيق التوازن بين جميع جوانب حقوق الإنسان هو عملية دقيقة للغاية.
    Balancing the various aspects of human rights is an extremely delicate exercise which requires impartial implementation by independent and non-arbitrary bodies. UN وإن إقامة توازن بين مختلف جوانب حقوق الإنسان عملية حساسة للغاية وتتطلب تنفيذاً نزيهاً من قبل هيئات مستقلة وغير تعسفية.
    Presentations on print, electronic media, TV and radio programmes on various aspects of human rights UN عروض في وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية وفي البرامج التلفزيونية والإذاعية بشأن مختلف جوانب حقوق الإنسان
    The second tool covers all aspects of human rights. UN الأداة الثانية تشمل جميع جوانب حقوق الإنسان.
    It was noted that all aspects of human rights should be taken into account in the biennial programme plan. UN وأشير إلى أنه ينبغي مراعاة جميع جوانب حقوق الإنسان في الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    It was noted that all aspects of human rights should be taken into account in the biennial programme plan. UN وأشير إلى أنه ينبغي مراعاة جميع جوانب حقوق الإنسان في الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    Trainee judges attending the Judicial Academy develop their knowledge of human rights in general training courses as well as specialized courses, seminars and lectures on different aspects of human rights. UN وينمي القضاة المتدربون الملتحقون بالأكاديمية القضائية معارفهم بشأن حقوق الإنسان في دورات تدريبية عامة وفي دورات وحلقات دراسية ومحاضرات متخصّصة بشأن مختلف جوانب حقوق الإنسان.
    7. SNU-Mali also observed that targeted training on various aspects of human rights had been provided for the armed and security forces, judges and court officials, prison staff and correctional education personnel. UN 7- ولفت فريق الأمم المتحدة القطري في مالي كذلك إلى أن دورات تدريب تتناول مختلف جوانب حقوق الإنسان نُظّمت للقوات المسلحة والأمنية، وللقضاة وموظفي القضاء ومصلحة السجون والتعليم المراقب.
    The Commission was therefore in the process of developing a comprehensive human rights status report to serve as a baseline for all treaty body recommendations, which the Government could use to monitor progress in all aspects of human rights. UN وعليه، فإن اللجنة تعكف على وضع تقرير شامل حول وضع حقوق الإنسان كي يكون الإطار المرجعي لتوصيات جميع هيئات المعاهدات، التي يمكن أن تستخدمها الحكومة لرصد التقدم الحاصل في جميع جوانب حقوق الإنسان.
    It also urges children to play an active role in identifying aspects of human rights in need of further attention and in monitoring the implementation of concluding observations at the national level. UN كما تحث الأطفال على أداء دور فاعل في تحديد جوانب حقوق الإنسان التي تتطلب مزيداً من الاهتمام وفي رصد إعمال الملاحظات الختامية على الصعيد الوطني.
    Greater efforts to improve national mechanisms and to eradicate the problems that complicated improvements with regard to all aspects of human rights for all Sri Lankan citizens would be more useful. UN وأكدت أن مضاعفة الجهود من أجل تعزيز الآليات الوطنية والتغلب على المشكلات التي تقف حجر عثرة في طريق النهوض بجميع جوانب حقوق الإنسان لكافة المواطنين في سري لانكا، يمثل حلاً أكثر فعالية.
    The Constitution, adopted in 1992, has a separate section on human rights that guarantees and covers all aspects of human rights provided for under the International Bill of Human Rights. UN ويتضمن دستور عام 1992 فصلاً مستقلاً مخصصاً لحقوق الإنسان يكفل وينظم جميع جوانب حقوق الإنسان المنصوص عليها في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان.
    8. The Committee recognizes that a number of Ombudspersons exist in the country, dealing with different aspects of human rights with a focus on discrimination issues. UN 8- وتقر اللجنة بوجود عدد من أمناء المظالم في البلد، يعالجون مختلف جوانب حقوق الإنسان مركزين في ذلك على قضايا التمييز.
    54. The Yearbook of the United Nations, published each year by the Department, devotes a separate three-chapter section to all aspects of human rights. UN 54- وتكرس حولية الأمم المتحدة التي تصدرها الإدارة مرة كل سنة قسماً يشتمل على ثلاثة فصول مستقلة تتناول جميع جوانب حقوق الإنسان.
    The Assembly requested the Secretary-General to prepare and submit to it at its fifty-sixth session a report on the implementation of the resolution as it pertains to all aspects of human rights and mass exoduses. UN وفي هذا القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعد تقريرا يقدمه إليها في دورتها السادسة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار فيما يتصل بجميع جوانب حقوق الإنسان والهجرات الجماعية.
    They also monitor all aspects of human rights as well as thematically reviewing progress on the implementation of economic, social and cultural rights. UN كما أنها ترصد جميع الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان وتستعرض التقدم المحرز في سائر المجالات بشأن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    We must rededicate ourselves to the need for a balanced approach to all aspects of human rights — civil, political, social, economic and cultural. UN وعلينا أن نكرس أنفسنا مجددا لضرورة اتباع نهج متوازن في معالجة جميع نواحي حقوق الإنسان - أي مجموعة الحقوق المدنية والسياسية، ومجموعة الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more