"aspects of implementation of" - Translation from English to Arabic

    • جوانب تنفيذ
        
    The role of expert review teams is to provide a technical assessment of all aspects of implementation of the commitments by an Annex I Party. UN ويتمثل دور هذه الأفرقة في إجراء تقييم تقني لجميع جوانب تنفيذ الالتزامات من قِبَل الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    This meeting will deal with all aspects of implementation of the agreement signed on 2 December 1994. UN وسيجري في هذا الاجتماع بحث جميع جوانب تنفيذ الاتفاق الموقع في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Such assistance is not only reflected by the substantive and logistic preparations for his missions and working visits but also by the assistance provided in general with regard to all aspects of implementation of his mandate. UN وتتجلى هذه المساعــدة ليس فقــط فــي التحضير الفني واللوجستي للبعثات وزيارات العمل التي يقوم بها بل وأيضاً، بشكل أعم، في مساعدة تهم كل جوانب تنفيذ ولايته.
    66. UNICEF remains active in several aspects of implementation of the Habitat Agenda. UN 66 - وما زالت اليونيسيف تضطلع بدور نشط في العديد من جوانب تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    The Council also clarified certain aspects of implementation of a number of measures as well as requested the Committee to expedite its elaboration of appropriate streamlined procedures in relation to applications concerning legitimate humanitarian assistance; UN وأوضح المجلس أيضا بعض جوانب تنفيذ عدد من التدابير، كما طلب إلى اللجنة اﻹسراع في وضع إجراءات مناسبة ومبسطة تتبع في النظر في الطلبات المتصلة بالمساعدة اﻹنسانية المشروعة؛
    The consultants will assist in the compilation of a weekly " information letter " on progress in the various aspects of implementation of the peace accords and the analysis and cross-checking of data related to the land transfer programme. UN وسيساعد الخبراء في تجميع " رسالة اخبارية " اسبوعية عن التقدم المحرز في مختلف جوانب تنفيذ اتفاقات السلام وتحليل البيانات المتصلة ببرنامج نقل ملكية اﻷراضي والتثبت منها.
    His delegation wished to draw attention to some aspects of implementation of the medium-term programme framework for the period 2006-2009 relating to the environment and energy. UN 42- وأعرب عن أمل وفده في استرعاء الانتباه إلى بعض جوانب تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009 فيما يتعلق بالبيئة والطاقة.
    Switzerland set particular store by two aspects of implementation of the medium-term programme framework, 2006-2009, namely cooperation in the fields of trade capacity-building and energy efficiency. UN 14- وواصل كلمته قائلا إن سويسرا تعلق أهمية خاصة على جانبين من جوانب تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009، أي التعاون في ميداني بناء القدرات التجارية والكفاءة في استخدام الطاقة.
    17. In discharging its mandate under resolution 986 (1995), the Special Committee has enjoyed excellent cooperation with Member States and relevant departments in the Secretariat and has followed all the aspects of implementation of resolution 986 (1995). UN ١٧ - حظيت اللجنة الخاصة عند اضطلاعها بولايتها بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(، بتعاون ممتاز مع الدول اﻷعضاء واﻹدارات ذات الصلة في اﻷمانة العامة، كما أنها تتبعت كافة جوانب تنفيذ القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(.
    It was further observed that many States Parties seeking an extension under Article 5 seized the opportunity presented by the extension process to provide the most comprehensive information on all aspects of implementation of Article 5 in their country since the entry-into force of the Convention. UN 38- ولوحظ أيضاً أن العديد من الدول الأطراف التي تطلب تمديداً وفقاً للمادة 5 تغتنم الفرصة التي تتيحها عملية التمديد لتقديم أشمل المعلومات عن جميع جوانب تنفيذ المادة 5 في بلدانها منذ بدء نفاذ الاتفاقية.
    The resulting draft guidance document on the global monitoring plan is contained in document UNEP/POPS/COP.3/INF/14 and provides technical guidance on all aspects of implementation of the plan, including issues related to statistics, sampling, sample preparation, analytical methodology and data management. UN ويرد مشروع الوثيقة التوجيهية بشأن خطة الرصد العالمية الذي نجم عن ذلك، في الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/INF/14، ويوفر المشروع توجيهات تقنية بشأن جميع جوانب تنفيذ الخطة، بما فيها القضايا المتصلة بالإحصاء، وأخذ العينات، وإعداد العينات، والمنهجية التحليلية وإدارة البيانات.
    Following the question and answer session and the withdrawal of the Ukraine representatives, members of the Committee expressed support for the efforts being made by the party to attain compliance, along with doubts about certain aspects of implementation of the plan of action, such as whether the appropriate legislation could be enacted in a timely manner. UN 108- وبعد جلسة السؤال والجواب وانسحاب ممثّلي أوكرانيا، أعرب أعضاء اللجنة عن تأييدهم للجهود التي يبذلها الطرف حالياً لبلوغ حالة الامتثال، إلى جانب شكوك حول بعض جوانب تنفيذ خطة العمل، مثل ما إذا كان بالإمكان سنّ التشريع المناسب بطريقة مناسبة التوقيت.
    (a) Facilitate the participation of civil society organizations and children in all aspects of implementation of the Convention, including policy and programme development, monitoring and evaluation; UN (أ) تيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني والأطفال في جميع جوانب تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك وضع السياسات والبرامج ورصدها وتقييمها؛
    Following the question and answer session and the withdrawal of the Ukraine representatives, members of the Committee expressed support for the efforts being made by the party to attain compliance, along with doubts about certain aspects of implementation of the plan of action, such as whether the appropriate legislation could be enacted in a timely manner. UN 108- وبعد جلسة السؤال والجواب وانسحاب ممثّلي أوكرانيا، أعرب أعضاء اللجنة عن تأييدهم للجهود التي يبذلها الطرف حالياً لبلوغ حالة الامتثال، إلى جانب شكوك حول بعض جوانب تنفيذ خطة العمل، مثل ما إذا كان بالإمكان سنّ التشريع المناسب بطريقة مناسبة التوقيت.
    58. IMO indicated that the London Convention and Protocol had an extensive outreach and capacity-building programme, which included all aspects of implementation of the Convention and the Protocol at the national level and in national legislation, as well as compliance monitoring and enforcement. UN 58 - وأشارت المنظمة البحرية الدولية إلى أن اتفاقية وبروتوكول لندن وضعا برنامجا شاملاً للتوعية وبناء القدرات، يتناول جميع جوانب تنفيذ الاتفاقية والبروتوكول على الصعيد الوطني وفي التشريعات الوطنية، فضلا عن رصد الامتثال والإنفاذ.
    (a) Project management: UNOPS is responsible for the delivery of one or more outcomes of projects where it coordinates all aspects of implementation of the project as principal; UN (أ) إدارة المشاريع: يتحمل المكتب مسؤولية إنجاز ناتج أو أكثر من نواتج المشاريع التي يتولى فيها تنسيق جميع جوانب تنفيذ المشروع باعتباره الأصيل؛
    It was further observed that many States Parties seeking an extension under Article 5 seized the opportunity presented by the extension process to provide the most comprehensive information on all aspects of implementation of Article 5 in their country since the entry-into force of the Convention. UN 39- ولوحظ أيضاً أن العديد من الدول الأطراف التي تطلب تمديداً وفقاً للمادة 5 تغتنم الفرصة التي تتيحها عملية التمديد لتقديم أشمل المعلومات عن جميع جوانب تنفيذ المادة 5 في بلدانها منذ بدء نفاذ الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party involve civil society, including children's organizations, fully in the various aspects of implementation of the Optional Protocol, including the development of policies and legislation, monitoring and evaluation and the provision of services aimed at protection and recovery of child victims. UN 21- توصي اللجنة الدولة الطرف بإشراك المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات الأطفال، إشراكاً كلياً في مختلف جوانب تنفيذ البروتوكول الاختياري، بما في ذلك وضع السياسات والتشريعات والرصد والتقييم، وتوفير الخدمات الرامية إلى حماية الضحايا من الأطفال وتعافيهم.
    24. The Committee recommends that the State party fully consult civil society, including children's organizations, on the various aspects of implementation of the Optional Protocol, including the development of policies and legislation, planning and budgeting of government programmes, monitoring and evaluation. UN 24- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتشاور تماماً مع المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات الأطفال، بشأن مختلف جوانب تنفيذ البروتوكول الاختياري، بما في ذلك صياغة سياسات وتشريعات وتخطيط وميزنة البرامج الحكومية والرصد والتقييم.
    1. In response to a wish expressed by members of the Security Council, the Special Commission herewith presents an account of the Government of Iraq's attitude on certain aspects of implementation of its obligations under section C of Security Council resolution 687 (1991) and subsequent relevant resolutions and agreements. UN ١ - استجابة لرغبة أعرب عنها أعضاء مجلس اﻷمن، تقدم اللجنة الخاصة طيه سردا لموقف حكومة العراق من بعض جوانب تنفيذ التزاماتها بموجب الفرع جيم من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( والقرارات والاتفاقات اللاحقة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more