On this occasion, the High Commissioner took the opportunity to review the progress of the Operation in regard to all aspects of its mandate. | UN | وانتهز المفوض السامي هذه المناسبة لاستعراض التقدم الذي أحرزته العملية فيما يتعلق بجميع جوانب ولايته. |
Guided by the principle that all aspects of its mandate are interlinked and must be settled simultaneously, areas of specific agreement could not be listed. | UN | فاسترشادا بالمبدأ القاضي بأن جميع جوانب ولايته مترابطة وينبغي أن تحسم في آن واحد، لم يكن من المستطاع تعداد مجالات الاتفاق المحدد. |
The 2011 review process provides a unique opportunity to make a first and thorough assessment of the Council's ability to systematically implement all aspects of its mandate. | UN | توفر عملية الاستعراض لعام 2011 فرصة فريدة لإعداد التقييم الأول والشامل لقدرة المجلس على تنفيذ جميع جوانب ولايته تنفيذا منهجيا. |
The Operation had made substantial progress in those aspects of its mandate over which it exercised direct operational control, but limited progress in those areas where it played a supporting role. | UN | ولقد أحرزت عملية الأمم المتحدة تقدماً كبيراً في جوانب ولايتها التي مارست فيها إدارة مباشرة للعمليات، إلا أن تقدمها كان محدوداً في المجالات التي اضطلعت فيها بدور داعم. |
Its public information activities will support all aspects of its mandate. | UN | وستدعم أنشطتها الإعلامية جميع جوانب ولايتها. |
It is reassuring to note that, in all aspects of its mandate, the ICC has made its presence felt. | UN | ومما يطمئن، ملاحظتنا أن المحكمة أثبتت وجودها في جميع جوانب ولايتها. |
With regard to the future programme of work of the Centre, the Consultative Mechanism recommended that the Centre focus on aspects of its mandate that are priorities for African States as well as for the international community. | UN | وفيما يتعلق ببرنامج عمل المركز في المستقبل، أوصت الآلية الاستشارية بأن يركز المركز على جوانب ولايته التي هي من أولويات الدول الأفريقية وكذلك من أولويات المجتمع الدولي. |
8. The Working Group has, because of budgetary constraints this past year, faced serious shortages in the staff servicing its mandate, rendering it difficult for the Group to complete all aspects of its mandate in a satisfactory manner. | UN | وقد واجه الفريق العامل، بسبب قيود الميزانية في هذه السنة المنصرمة، نقصا شديدا في الموارد المتاحة له من الموظفين الذين يخدمون ولايته مما جعل من العسير عليه أن يفي بجميع جوانب ولايته على نحو مرضٍ. |
The result is a restructuring of the Centre and its work which will provide for greater cohesion and effectiveness and enhance its ability to carry out all aspects of its mandate. | UN | ونتيجة ذلك هي إعادة تشكيل هيكل المركز وعمله، مما سيوفر قدرا أكبر من التماسك والفعالية وسيعزز قدرته على الاضطلاع بجميع جوانب ولايته. |
6. However, taking into account the scarcity of financial resources, it appears that the Centre should focus its actions on the aspects of its mandate which are considered to be a priority for African States, as well as for the international community. | UN | 6 - بيد أنه في ضوء ندرة الموارد المالية، يتعين على المركز على ما يبدو أن يركز في عمله على جوانب ولايته التي تعتبر ذات أولوية بالنسبة للدول الأفريقية والمجتمع الدولي على حد سواء. |
27. Her delegation was pleased that the Human Rights Council had finalized its institution-building process and would be able to focus clearly on its core business and fulfil all aspects of its mandate. | UN | 27 - وأضافت إن بلدها يشعر بالارتياح لأن الجهاز التنفيذي في مجلس حقوق الإنسان يباشر مهامه حاليا مما يتيح للمجلس التفرغ تماما لمهامه الأساسية والوفاء بكل جوانب ولايته. |
39. As set out in chapter II, section B, in an effort to make it more efficient and effective, the Subcommittee Bureau has focused its internal operations on all aspects of its mandate outlined in Article 11 of the Optional Protocol. | UN | 39- وعلى النحو الوارد في الجزء باء من الفصل الثاني، وسعياً إلى تعزيز كفاءة اللجنة الفرعية وفعاليتها، ركَّز مكتب اللجنة الفرعية عملياته الداخلية على جميع جوانب ولايته المدرجة في المادة 11 من البروتوكول الاختياري. |
39. As set out in chapter II, section B, in an effort to make it more efficient and effective, the Subcommittee Bureau has focused its internal operations on all aspects of its mandate outlined in Article 11 of the Optional Protocol. | UN | 39- وعلى النحو الوارد في الفرع باء من الفصل الثاني، وسعياً إلى تعزيز كفاءة اللجنة الفرعية وفعاليتها، ركَّز مكتب اللجنة الفرعية عملياته الداخلية على جميع جوانب ولايته المبينة في المادة 11 من البروتوكول الاختياري. |
In establishing a budget for this work plan, the ISU has given due regard for the need to reduce costs and the desire of States Parties that the ISU place a relatively higher priority on certain aspects of its mandate. | UN | ولدى وضع وحدة الدعم ميزانية الخطة هذه، أولت ما يلزم من اعتبار لضرورة الحد من التكاليف ولرغبة الدول الأطراف في أن تضع الوحدة بعض جوانب ولايتها في مرتبة أعلى نسبياً في سلّم أولوياتها. |
92. The NPM should carry out all aspects of its mandate in a manner which avoids actual or perceived conflicts of interest. | UN | 92- ينبغي للآلية الوقائية الوطنية أن تضطلع بجميع جوانب ولايتها بطريقة تتفادى تضارب المصالح الفعلي أو المفترض. |
92. The NPM should carry out all aspects of its mandate in a manner which avoids actual or perceived conflicts of interest. | UN | 92- ينبغي للآلية الوقائية الوطنية أن تضطلع بجميع جوانب ولايتها بطريقة تتفادى تضارب المصالح الفعلي أو المفترض. |
In establishing a budget for this work plan, the ISU has given due regard for the need to reduce costs and the desire of States Parties that the ISU place a relatively higher priority on certain aspects of its mandate. | UN | ولدى وضع وحدة الدعم ميزانية الخطة هذه، أولت ما يلزم من اعتبار لضرورة الحد من التكاليف ولرغبة الدول الأطراف في أن تضع الوحدة بعض جوانب ولايتها في مرتبة أعلى نسبياً في سلّم أولوياتها. |
The NPM should also organise its use of human and financial resources so as to ensure that it addresses all aspects of its mandate and include all types of institutions in its visiting programme. | UN | كما ينبغي للآلية الوقائية الوطنية أن تنظم استخدامها للموارد البشرية والمالية لكي تضمن معالجتها لجميع جوانب ولايتها وإدراج جميع أنواع المؤسسات في برنامج زيارتها. |
In informal consultations held from June onwards, the Committee discussed, and acted upon, various aspects of its mandate. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي عُقدت من حزيران/يونيه فما بعد، ناقشت اللجنة مختلف جوانب ولايتها واتخذت إجراءات بشأنها. |
As a result of its recognition of the multiple dimensions of racial discrimination and its intersection with gender, the Committee has been developing a methodology to ensure that these issues are addressed in all aspects of its mandate. | UN | ونتيجة لهذا الاعتراف بالأبعاد المتعددة للتمييز العنصري وارتباطه بنوع الجنس، تقوم اللجنة بوضع منهجية تكفل تناول هذه المسائل في جميع جوانب ولايتها. |
This would warrant mitigation measures that may, at times, affect the ability of MINUSMA to carry out aspects of its mandate throughout Mali. | UN | وقد يستدعي هذا الوضع اتخاذ تدابير تخفيفية ربما تؤثر أحيانا في قدرة البعثة المتكاملة على تنفيذ جوانب من ولايتها في مختلف أنحاء مالي. |
37. The Government of Rwanda expressed deep regret at the tragic loss of life of the five members of HRFOR, and reaffirmed its strong interest in having HRFOR continue its work in all aspects of its mandate and in all parts of the country. | UN | ٧٣- وقد أعربت حكومة رواندا عن عميق أسفها لما منيت به العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان من خسائر مأساوية في اﻷرواح وأعادت تأكيد اهتمامها الجاد بأن تواصل هذه العملية عملها بكافة ما تنطوي عليه ولايتها من جوانب وفي جميع أنحاء البلد. |