"aspects of public life" - Translation from English to Arabic

    • جوانب الحياة العامة
        
    • مناحي الحياة العامة
        
    • مجالات الحياة العامة
        
    • أوجه الحياة العامة
        
    • نواحي الحياة العامة
        
    And it is necessarily about the right of religious communities to organize themselves freely, to serve their members and to contribute to all aspects of public life. UN كما تتعلق، حتما، بحق الطوائف الدينية في تنظيم نفسها بحرية، وخدمة أعضائها، والإسهام في جميع جوانب الحياة العامة.
    The Chairperson stressed that the participation by people of African descent in all aspects of public life was a matter of human rights. UN وشدد الرئيس على أن مشاركة هؤلاء السكان في جميع جوانب الحياة العامة هي مسألة مرتبطة بحقوق الإنسان.
    Black Iraqis, face systematic discrimination in all aspects of public life. UN فالعراقيون السود يتعرضون للتمييز بشكل منتظم في جميع جوانب الحياة العامة.
    Insecurity due to the escalating conflict, coupled with traditional attitudes towards women's role in society, discourage many women from exercising their right to participate fully in all aspects of public life. UN ويؤدي انعدام الأمن الذي يعود إلى تصاعد النزاع، إضافة إلى المواقف التقليدية من دور المرأة في المجتمع، إلى تثبيط العديد من النساء عن ممارسة حقهن في المشاركة مشاركة كاملة في جميع مناحي الحياة العامة.
    47. As a measure to encourage women's participation in various aspects of public life, MWCSW has taken an initiative to publicly recognize and award " the first woman " in different walks of life. UN 47 - وتقوم وزارة المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي بالمبادرة بالاعتراف العلني " بالمرأة الأولى " في مختلف مجالات الحياة وبتقديم المكافأة إليها، وذلك كتدبير لتعزيز مشاركة المرأة في مختلف مجالات الحياة العامة.
    :: Kenya has enacted the Gender Commission Act and established the National Commission on Gender to mainstream gender issues in all aspects of public life. UN :: أصـدرت كينيا قانون لجنة شؤون الجنسين وأنشأت اللجنة الوطنية المعنية بشؤون الجنسين لتعميم المنظور المتعلق بقضايا الجنسين في جميع أوجه الحياة العامة.
    Please also indicate whether the State party envisages drafting a comprehensive plan to eliminate entrenched stereotypes that perpetuate women's subordination in the family and limit their participation in all aspects of public life. UN ويرجى أيضاً الإفادة إن كانت الدولة الطرف تعتزم وضع خطة شاملة للقضاء على القوالب النمطية المترسخة التي تُديم حالة الخضوع المفروضة على المرأة داخل الأسرة وتقييد مشاركتها في جميع جوانب الحياة العامة.
    At the same time, by means of legislation and ad hoc measures, it guarantees minority involvement in all aspects of public life and in national and local affairs. UN وهي تضمن في الوقت نفسه، عبر التشريع واﻹجراءات المخصصة، إشراك اﻷقليات في جميع جوانب الحياة العامة والشؤون الوطنية والمحلية.
    40. WoC is committed to helping women realise their full potential and participate actively in all aspects of public life. UN 40- تلتزم لجنة المرأة بمساعدة النساء على تحقيق كامل إمكاناتهن والمشاركة النشطة في جميع جوانب الحياة العامة.
    The right of equal access to education and training is essential in society, because it gives men and women the means to participate on an equal footing in all aspects of public life in their country. UN يتسم الحق في الحصول على التعليم والتدريب على قدم المساواة بأهمية كبرى في الحياة الاجتماعية، بحكم أنه يوفر للرجال والنساء وسائل المشاركة على قدم المساواة في جميع جوانب الحياة العامة لبلدهم.
    Marginalized groups are also increasingly identifying the lack of representation in State institutions, such as local government and security forces as obstacles to their participation in all aspects of public life. UN وتلاحظ المجموعات المهمشة أكثر فأكثر أن عدم تمثيلها في مؤسسات الدولة مثل، الحكومات المحلية وقوات الأمن يشكل عقبة أمام مشاركتها في جميع جوانب الحياة العامة.
    Otherwise, the said article is fully implemented in Israel, in view of the fact that women take a prominent part in all aspects of public life. UN وفيما عدا ذلك، تنفذ هذه المادة المذكورة تماماً في إسرائيل، بالنظر إلى أن المرأة تشارك بدور بارز في جميع جوانب الحياة العامة.
    The armed conflict has ended, but important rights issues, such as increasing participation of women in all aspects of public life in Nepal, will constitute an added challenge. UN وقد انتهى الصراع المسلح، لكن مسائل هامة متصلة بالحقوق، مثل زيادة مشاركة المرأة في جميع جوانب الحياة العامة في نيبال، ستشكل تحديا إضافيـا.
    36. The Gabonese delegation had spoken of women's participation in certain aspects of public life in Gabon; such participation still appeared to be very low, which was probably due to the persistence of traditional attitudes. UN ٦٣- وقد تحدث وفد غابون عن مشاركة النساء في بعض جوانب الحياة العامة في غابون؛ ويبدو أن هذه المشاركة لا تزال ضعيفة جداً وهو ما يرجع بلا شك إلى استمرار وجود العقليات التقليدية.
    Otherwise, the said article is fully implemented in Israel, in view of the fact that women take a prominent part in all aspects of public life. UN وفيما عدا ذلك، تنفذ هذه المادة المذكورة تماماً في إسرائيل، بالنظر إلى أن المرأة تشارك بدور بارز في جميع جوانب الحياة العامة.
    Otherwise, the said article is fully implemented in Israel, in view of the fact that women take a prominent part in all aspects of public life. UN وفيما عدا ذلك، تنفذ هذه المادة المذكورة تماما في إسرائيل، بالنظر إلى أن المرأة تشارك بدور بارز في جميع جوانب الحياة العامة.
    As you are aware, President Bashar Al-Assad, in his statement of 20 June 2011, set out a package of significant reforms concerning a number of aspects of public life in Syria and, in particular, the political aspect, in the laws governing parties and general elections. Those two laws make important provisions that respond to the demands of the people and lay the foundations for political plurality and democracy. UN وتعرفون أن الرئيس بشار الأسد طرح في خطابه بتاريخ 20 حزيران/يونيه 2011 حزمة إصلاحات هامة تتعلق بعدد من مناحي الحياة العامة في سورية، ولا سيما منها الجانب السياسي في قانوني الأحزاب والانتخابات العامة، وقد نص القانونان على جوانب هامة تستجيب للمطالب الشعبية وتؤسس للتعددية السياسية وللحياة الديمقراطية.
    With regard to integration, participants stated that, when minorities lived in a multi-ethnic environment, measures for their integration should be applied in accordance with international human rights standards relevant to minority protection, and should guarantee equal access to and effective participation of all members of society in all aspects of public life. UN وفيما يتعلق بالاندماج، ذكر المشاركون أنه عندما تكون الأقليات موجودة في بيئة متعددة الأصول العرقية، ينبغي أن يتم تطبيق تدابير إدماج تلك الأقليات وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة بحماية الأقليات، وضمان إمكانية دخول جميع أفراد المجتمع على قدم المساواة إلى جميع مناحي الحياة العامة والمشاركة فيها بصورة فعالة.
    21. Under those reforms, real and broad opportunities had opened up for increasing the involvement of civil society in all aspects of public life. UN 21- وفي سياق هذه الإصلاحات، فُتحت آفاق واسعة وحقيقية أمام المجتمع المدني للمشاركة بصورة متزايدة في جميع مجالات الحياة العامة.
    355. The Committee is concerned that the absence of an enabling environment in the country prevents women from fully participating in all aspects of public life in accordance with articles 3, 7 and 8 of the Convention. UN 355 - يساور اللجنة القلق لأن غياب بيئة تمكينية يحول دون مشاركة المرأة مشاركة كاملة في جميع أوجه الحياة العامة وفقا للمواد 3 و 7 و 8 من الاتفاقية.
    In this context, the equal participation of women in all aspects of public life continues to pose a major challenge. UN وفي هذا السياق، لا يزال تحقيق المشاركة المتساوية للنساء في جميع نواحي الحياة العامة تطرح مشكلة كبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more