"aspects of the organization's work" - Translation from English to Arabic

    • جوانب عمل المنظمة
        
    United Nations peacekeeping continues to be one of the most crucial aspects of the Organization's work for millions of people around the world. UN ولا تزال عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أحد أهم جوانب عمل المنظمة من أجل ملايين البشر في جميع أنحاء العالم.
    One of the most important aspects of the Organization's work was the provision of technical cooperation to developing countries to enable them to fight marginalization and poverty. UN وأحد أهم جوانب عمل المنظمة هو تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية لتمكينها من محاربة التهميش والفقر.
    A number of Member States appear to make partial payments as an expression of their dissatisfaction with certain aspects of the Organization's work. UN إن عددا من الدول اﻷعضاء يبدو أنه قام بدفع جزئي تعبيرا عن استيائه من بعض جوانب عمل المنظمة.
    I have called on the entire United Nations family to strengthen their advocacy efforts and take concrete steps to integrate human rights into all aspects of the Organization's work. UN وقد دعوت أسرة الأمم المتحدة كلها إلى تعزيز جهود الدعوة التي تبذلها واتخاذ خطوات ملموسة لإدماج حقوق الإنسان في كافة جوانب عمل المنظمة.
    I would also like to thank the Secretary-General for his comprehensive and informative annual report on the work of the United Nations, which covers all aspects of the Organization's work in the past year, the first year of the new millennium. UN وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على تقريره السنوي الشامل والزاخر بالمعلومات عن أعمال الأمم المتحدة، الذي يغطي جميع جوانب عمل المنظمة في العام الماضي، وهو العام الأول في الألفية الجديدة.
    Recently in some quarters, concern had been expressed about the impact of the implementation of some of those recommendations on development funding or other aspects of the Organization's work. UN وقد تم التعبير عن القلق مؤخرا في بعض الجهات بشأن أثر تنفيذ بعض تلك التوصيات على تمويل التنمية وغير ذلك من جوانب عمل المنظمة.
    The report makes a clear case for a process of fundamental reform, and it is his emphasis on this theme, running as a thread through the account of all aspects of the Organization's work, that gives the report its particular coherence and force. UN ويثبت التقريــر بوضوح صحة عملية اﻹصلاح اﻷساسـي، كما أن تركيـــزه على هذا الموضوع الذي يتخلل عرضـه لكل جوانب عمل المنظمة يعطي للتقرير تماسكه الخاص وقوته.
    We welcome the efforts made by the Secretary-General to use the opportunity of the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights to strengthen Member States advocacy efforts in the human rights field and to take concrete steps to integrate human rights into all aspects of the Organization's work. UN ونرحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام لكي يستغل فرصة الذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في تعزيز جهود الدول الأعضاء للدعوة في مجال حقوق الإنسان، ولاتخاذ خطوات عملية لإدماج حقوق الإنسان في جميع جوانب عمل المنظمة.
    (a) The accountability framework describes the organization-wide mechanisms and processes in place to monitor, assess, report and improve performance in all aspects of the Organization's work towards the achievement of the UNICEF mandate and its mission and strategies. UN (أ) ويصف إطار المساءلة الآليات والعمليات الموجودة على نطاق المنظمة لرصد الأداء وتقييمه وتقديم التقارير عنه وتحسينه بالنسبة لجميع جوانب عمل المنظمة الرامية إلى تحقيق ولاية اليونيسيف ورسالتها واستراتيجياتها.
    In accordance with the mandate of the High Commissioner and pursuant to the pertinent resolutions of the General Assembly, the Office of the High Commissioner has deepened the ongoing dialogue with other United Nations entities with a view to integrating human rights concerns into all aspects of the Organization's work and to enhance system-wide coordination in promoting human rights, democracy and the rule of law. UN ٤٢- وفقاً لولاية المفوض السامي، وعملاً بقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، عمق مكتب المفـــوض السامي حواره الجاري مع الكيانات الأخرى التابعة لﻷمم المتحدة وذلك بغية دمج المشاكل المتعلقة بحقوق اﻹنسان في جميع جوانب عمل المنظمة وزيادة التنسيق على مستوى المنظومة في تعزيز حقوق اﻹنسان والديمقراطية وسيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more