"aspects of the question of" - Translation from English to Arabic

    • جوانب مسألة
        
    • جوانب القضية
        
    • جوانب قضية
        
    • الجوانب الخاصة بمسألة
        
    • أوجه مسألة
        
    Various aspects of the question of Cyprus have been dealt with by the United Nations, particularly the Security Council and the General Assembly, since 1963. UN ما فتئت الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن والجمعية العامة، تعالج مختلف جوانب مسألة قبرص منذ عام 1963.
    Various aspects of the question of Cyprus have been dealt with by the United Nations, particularly the Security Council and the General Assembly, since 1963. UN ما فتئت الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن والجمعية العامة، تعالج مختلف جوانب مسألة قبرص منذ عام 1963.
    Various aspects of the question of Cyprus have been dealt with by the United Nations, particularly the Security Council and the General Assembly, since 1963. UN ما فتئت الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن والجمعية العامة، تعالج مختلف جوانب مسألة قبرص منذ عام 1963.
    167. The Division for Palestinian Rights facilitated sustained dialogue between relevant actors, including Governments, United Nations bodies, intergovernmental organizations and civil society on all aspects of the question of Palestine. UN 167 - يسرت شعبة حقوق الفلسطينيين استمرار الحوار بين الجهات المعنية، بما فيها الحكومات وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني بشأن جميع جوانب القضية الفلسطينية.
    83. The various aspects of the question of Palestine continued to be covered by the Department's quarterly magazine UN Chronicle. UN 83 - وواصلت المجلة الفصلية " وقائع الأمم المتحدة " التي تصدرها إدارة شؤون الإعلام تغطية مختلف جوانب قضية فلسطين.
    Some aspects of the question of the involvement or implication of a State in the wrongful conduct of another are dealt with in articles 12, 27 and 28. UN وتتناول المواد ١٢ و ٢٧ و ٢٨ بعض جوانب مسألة مشاركة أو تورط دولة في تصرف غير مشروع لدولة أخرى.
    Various aspects of the question of Cyprus have been dealt with by the United Nations, particularly by the Security Council and the General Assembly, since 1963. UN تتناول اﻷمم المتحدة، ولا سيما مجلس اﻷمن والجمعية العامة، مختلف جوانب مسألة قبرص منذ عام ١٩٦٣.
    Various aspects of the question of Cyprus have been dealt with by the United Nations, particularly the Security Council and the General Assembly, since 1963. UN ظلت الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن والجمعية العامة، تعالج مختلف جوانب مسألة قبرص منذ عام 1963.
    Various aspects of the question of Cyprus have been dealt with by the United Nations, particularly the Security Council and the General Assembly, since 1963. UN ما فتئت الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن والجمعية العامة، منذ عام 1963، تعالج مختلف جوانب مسألة قبرص.
    Also, all aspects of the question of establishing rapidly deployable mission headquarters must be considered in the light of the financial implications of doing so. UN وأضاف أنه ينبغي النظر في جميع جوانب مسألة إقامة مقر بعثة للانتشار السريع في ضوء اﻵثار المالية المترتبة على ذلك.
    Various aspects of the question of Cyprus have been dealt with by the United Nations, particularly the Security Council and the General Assembly, since 1963. UN ما فتئت الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن والجمعية العامة، منذ عام 1963، تعالج مختلف جوانب مسألة قبرص.
    Various aspects of the question of Cyprus have been dealt with by the United Nations, particularly the Security Council and the General Assembly, since 1963. UN ما فتئت الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن والجمعية العامة، تعالج مختلف جوانب مسألة قبرص منذ عام 1963.
    Various aspects of the question of Cyprus have been dealt with by the United Nations, particularly the Security Council and the General Assembly, since 1963. UN ما فتئت الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن والجمعية العامة، منذ عام 1963، تعالج مختلف جوانب مسألة قبرص.
    The draft resolution represented an effort to consolidate all aspects of the question of the rights of the child into one text, which he hoped could be adopted by consensus. UN وقال إن مشروع القرار يمثل محاولة لإدماج جميع جوانب مسألة حقوق الطفل في نص واحد يأمل في أن يعتمد بتوافق الآراء.
    Various aspects of the question of Cyprus have been dealt with by the United Nations, particularly the Security Council and the General Assembly, since 1963. UN ما فتئت الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن والجمعية العامة، منذ عام 1963، تعالج مختلف جوانب مسألة قبرص.
    A letter should be sent to the new High Commissioner to acquaint him with all aspects of the question of venue. UN وقال إنه ينبغي توجيه رسالة إلى المفوض السامي الجديد لإطلاعه على جميع جوانب مسألة المكان.
    Various aspects of the question of Cyprus have been dealt with by the United Nations, particularly the Security Council and the General Assembly, since 1963. UN ما فتئت الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن والجمعية العامة، منذ عام 1963، تعالج مختلف جوانب مسألة قبرص.
    The Committee expresses appreciation for the involvement of Governments, intergovernmental organizations, United Nations entities and civil society in its programme of international meetings and conferences, which facilitates discussion and analysis of the various aspects of the question of Palestine. UN تعرب اللجنة عن تقديرها لمشاركة الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وكيانات الأمم المتحدة والمجتمع المدني في برنامج لقاءاتها ومؤتمراتها الدولية، مما يسهل مناقشة وتحليل مختلف جوانب القضية الفلسطينية.
    It is important for Israel to recognize this fact as well, so that no one will be under the illusory impression that postponing the resolution of some aspects of the question of Palestine would create an atmosphere conducive to the establishment of long-term peace or that temporary and short-term solutions or partial agreements could be a substitute for the comprehensive settlement of the question in all its aspects. UN ومن المهم أن يكون لدى الجانب اﻹسرائيلي أيضا هذا اﻹدراك، حتى لا يقع أحد تحــت انطباع واهم بأن تأجيل تسوية بعض جوانب القضية الفلسطينية يمكن أن يوفر مناخا ملائما لسلام طويل اﻷمد، أو أن حلولا مؤقتة أو مرحلية واتفاقات جزئية يمكن أن تقوم مقام التسوية الشاملة للقضية بكافة جوانبها.
    It helps promote a constructive analysis and discussion of the various aspects of the question of Palestine and mobilize international assistance. UN وهو يشجع على إجراء تحليلات ومناقشات بنّاءة لمختلف جوانب قضية فلسطين، ويحشد المساعدة الدولية.
    That did not necessarily rule out some form of participation by non-governmental organizations with consultative status in certain aspects of the work of the General Assembly. An ad hoc working group would provide the best framework in which to study all aspects of the question of criteria for the granting of observer status. UN وإن ذلك لا يستبعد بالضرورة مشاركة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري، بشكل أو بآخر في جوانب معينة من عمل الجمعية العامة، ويمكن لفريق عمل مخصص أن يوفر أفضل إطار تدرس فيه مختلف الجوانب الخاصة بمسألة معايير منح مركز المراقب.
    Mr. Cardenas (Argentina) (interpretation from Spanish): Almost one year has elapsed since the General Assembly decided to create, through resolution 48/26, an Open-ended Working Group to consider all aspects of the question of the possible increase in the membership of the Security Council and related matters. UN السيد كارديناس )اﻷرجنتين( )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية(: لقد انقضى عام منذ قررت الجمعية العامة، من خلال القرار ٤٨/٢٦ تشكيل فريق عامل مفتوح العضوية للنظر في كافة أوجه مسألة الزيادة المحتملة في عضوية مجلس اﻷمن والمسائل المتصلة بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more