"aspects of the system" - Translation from English to Arabic

    • جوانب النظام
        
    • جوانب نظام
        
    Because of these time limitations, some aspects of the system are sacrificed in the interest of simplicity, flexibility and ease of use. UN وبسبب هذه القيود الزمنية، يتم التضحية ببعض جوانب النظام من أجل تحقيق البساطة والمرونة وسهولة الاستخدام.
    Accordingly, they believed that it would not be fruitful to engage in a discussion of some aspects of the system but not of others. UN ووفقا لذلك، تعتقد أنه لا طائل من وراء مناقشة بعض جوانب النظام دون اﻷخرى.
    Some commentators consider that aspects of the system are time-consuming and make insufficient provision for public consultation and involvement. UN ويرى بعض المعلقين أن بعض جوانب النظام مستنفدة للوقت ولا تتيح مجالا كافيا لاستشارة الجمهور ومشاركته.
    The Sixth Committee should study carefully the proposals for strengthening certain aspects of the system and the proposed amendments to the rules of procedure of the Dispute and Appeals Tribunals together with the Fifth Committee, bearing in mind the financial implications. UN وينبغي للجنة السادسة أن تدرس بعناية المقترحات المتعلقة بتعزيز بعض جوانب النظام والتعديلات المقترحة على لائحتي محكمتي المنازعات والاستئناف إلى جانب اللجنة الخامسة، مع وضع الآثار المالية في الاعتبار.
    It may be that, as the compliance system is developed further, specialised procedures will be appropriate to deal with different aspects of the system. UN وربما سيكون من المناسب وضع آليات متخصصة لمعالجة مختلف جوانب نظام الامتثال بعد زيادة تطويره.
    Build on progress made in 1999 in relation to the full implementation of the Career Management System, with particular emphasis on operationalizing the staff development and career planning and counselling aspects of the system; and UN الاستفادة من التقدم المحرز في عام 1999 فيما يتعلق بالتنفيذ الكامل لنظام إدارة التدرج الوظيفي، مع الاهتمام بصورة خاصة بتشغيل جوانب النظام المتصلة بتنمية قدرات الموظفين وتخطيط التدرج الوظيفي وتقديم المشورة.
    (iii) Consult with United Nations staff, including individual staff members, the Staff Union and managers, in order to form an opinion as to how and why some aspects of the system function effectively while other aspects do not; UN ' 3` يجـري مشاورات مع موظفـي الأمم المتحدة، بمن فيهم فـرادى الموظفين ونقابة الموظفين والمديرون، لتكوين رأي عن كيفية وأسباب عمل بعض جوانب النظام بفعالية في حين أن الجوانب الأخرى لا تعمل بفعالية؛
    This reorganization will produce a greater harmony between various parts of the system, improve the funding in accordance with the social importance of the system, and direct the activities of the Administration towards fundamental aspects of the system. UN وسينتج عن اعادة التنظيم هذه مزيدا من الانسجام بين مختلف أجزاء النظام، وستحسن التمويل وفقا لﻷهمية الاجتماعية للنظام وستوجه أنشطة اﻹدارة إلى جوانب النظام اﻷساسية.
    The Board, in its 1998 report, reiterated its recommendation that the Administration should take prompt action to complete the installation of MINDER in all field offices and implement all aspects of the system so that the records would correctly reflect the assets held by UNHCR and its implementing partners. UN وأعاد المجلس التأكيد في تقريره لعام 1998 على توصيته بأن تتخذ الإدارة إجراءات فورية لإتمام تركيب نظام `مايندر ' في جميع المكاتب الميدانية وأن تنفذ جميع جوانب النظام كيما تعبر السجلات تعبيرا صحيحا عن الأصول التي في حوزة المفوضية والشركاء المنفذين.
    The Board, in its 1998 report, reiterated its recommendation that the Administration should take prompt action to complete the installation of MINDER in all field offices and implement all aspects of the system so that the records would correctly reflect the assets held by UNHCR and its implementing partners. UN وأعاد المجلس التأكيد في تقريره لعام 1998 على توصيته بأن تتخذ الإدارة إجراءات فورية لإتمام تركيب نظام مايندر في جميع المكاتب الميدانية وأن تنفذ جميع جوانب النظام كيما تعبر السجلات تعبيرا صحيحا عن الأصول التي في حوزة المفوضية والشركاء المنفذين.
    23. Take prompt action to complete the installation of MINDER in all field offices and implement all aspects of the system so that the records correctly reflect the assets held by UNHCR and with the implementing partners, and improve control over the physical assets. UN 23- اتخاذ إجراء سريع لاستكمال إنشاء نظام " مايندر " في جميع المكاتب الميدانية وتنفيذ جميع جوانب النظام حتى يمكن للسجلات أن تعكس على الوجه الصحيح الأصول التي في حيازة المفوضية ومع الشركاء المنفذين، وتحسين الرقابة على الأصول المادية.
    61. Various aspects of the system had been improved. The resident coordinator was drawn from an expanded pool of candidates from the United Nations system. UN ٦١ - لقد تم إدخال تحسينات على مختلف جوانب النظام وتم اختيار المنسقين المقيمين من بين مجموعة كبيرة من المرشحين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    23. Take prompt action to complete the installation of MINDER in all field offices and implement all aspects of the system so that the records correctly reflect the assets held by UNHCR and with the implementing partners, and improve control over the physical assets. UN ٢٣ - اتخاذ إجراء سريع لاستكمال إنشاء نظام " مايندر " في جميع المكاتب الميدانية وتنفيذ جميع جوانب النظام حتى يمكن للسجلات أن تعكس على الوجه الصحيح اﻷصول التي في حيازة المفوضية ومع الشركاء المنفذين، وتحسين الرقابة على اﻷصول المادية.
    There are deficiencies in regard to the security aspects of the system (see paras. 117-122). UN وثمة قصور في جوانب النظام المتعلقة باﻷمن )انظر الفقرات ١١٧-١٢٢(.
    (iii) Consult with United Nations staff, including individual staff members, the Staff Union and managers, in order to form an opinion as to how and why some aspects of the system function effectively while other aspects do not; UN ' 3` يجـري مشاورات مع موظفـي الأمم المتحدة، بما في ذلك فـرادى الموظفين، ونقابة الموظفين والمديرين، لتكوين رأي عن الكيفية التي تـؤدَّى بهـا بعض جوانب النظام عملها بفعالية بينمـا لا يعمل غيرها بفعالية، والسبب في ذلك؛
    The panel shall also consult with United Nations staff, including individual staff members, the Staff Union and managers, in order to form an opinion as to how and why some aspects of the system function effectively while other aspects do not. UN ويجـري الفريق أيضا مشاورات مع موظفـي الأمم المتحدة، بمن فيهم فـرادى الموظفين ونقابة الموظفين والمديرون، لتكوين رأي عن كيفية عمل بعض جوانب النظام بفعالية وأسباب ذلك في حين أن الجوانب الأخرى لا تعمل بفعالية.
    9. With respect to the overall effectiveness of the system, the Administration also provided the Advisory Committee with its views concerning aspects of the system that needed strengthening. UN 9 - وفي ما يتعلق بفعالية النظام بوجه عام، قدمت الإدارة أيضا للجنة الاستشارية آراءها بشأن جوانب النظام التي تحتاج إلى تعزيز.
    The reforms tackle all aspects of the system - from the amendments to the legislative framework to the strengthening of the mechanism for exercising and protection of the rights of persons deprived of liberty. UN وتعالج الإصلاحات جميع جوانب النظام - من التعديلات التي أدخلت على الإطار التشريعي إلى تعزيز آلية ممارسة وحماية حقوق الأشخاص المحرومين من الحرية.
    85. The Board reiterates its recommendation that the Administration take prompt action to complete the installation of MINDER in all field offices and implement all aspects of the system so that the records correctly reflect the assets held by UNHCR and with the implementing partners. UN ٨٥ - يكرر المجلس توصية بأن تتخذ اﻹدارة إجراءات فورية ﻹتمام تركيب نظام " مايندر " في جميع المكاتب الميدانية وتنفيذ جميع جوانب النظام كيما تعبر السجلات تعبيرا صحيحا عن اﻷصول التي في حوزة المفوضية والشركاء المنفذين.
    Changing economic, social and institutional arrangements in many countries are resulting in the need for country guidance in various aspects of the system of National Accounts. UN ذلك أن الترتيبات الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية المتغيرة في بلدان كثيرة تفضي إلى نشوء حاجة إلى إرشاد قطري في مختلف جوانب نظام الحسابات القومية.
    All aspects of the system of pre-trial detention, including the determination of the length of detention, should be reformed in accordance with the requirements of article 9 and the principle of presumption of innocence under article 14. UN ينبغي إصلاح جميع جوانب نظام الاحتجاز السابق للمحاكمة، بما في ذلك تحديد فترة الاحتجاز، وفقاً لشروط المادة 9 ولمبدأ افتراض البراءة بموجب المادة 14.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more