"aspects of the use of" - Translation from English to Arabic

    • جوانب استخدام
        
    • نواحي استخدام
        
    He further expressed the hope that the work of the Legal Subcommittee concerning various aspects of the use of the geostationary orbit would be complementary to that of ITU and that there would be no prejudice to the role of ITU in this field. UN وأعرب كذلك عن أمله في أن يكون عمل اللجنة الفرعية القانونية فيما يتعلق بشتى جوانب استخدام المدار الثابت بالنسبة لﻷرض مكملا لعمل الاتحاد وفي ألا يمس ذلك من دور الاتحاد في هذا الميدان.
    Fundamental to the complex and balanced network of agreements governing all aspects of the use of the oceans has been the acceptance of the principle that its resources outside national jurisdiction constitute the common heritage of mankind. UN وكان من بين اﻷمور الرئيسية لشبكة الاتفاقات المعقدة والمتوازنة التي تحكم جميع جوانب استخدام المحيطات قبول مبدأ أن مواردها خارج الولاية الوطنية تشكل تراثا مشتركا للبشرية.
    The United Nations Convention on the Law of the Sea, 3/ for example, now provides a mechanism for addressing development questions related to all aspects of the use of the sea and its resources. UN فاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، على سبيل المثال، توفر اﻵن آلية لمعالجة قضايا التنمية المتصلة بجميع جوانب استخدام البحار ومواردها.
    Another State party reported that it had concluded a regional convention regulating all aspects of the use of videoconferencing in international cooperation in judicial matters. UN وأفادت دولة طرف أخرى بأنها أبرمت اتفاقية إقليمية تنظم كل جوانب استخدام الاتصالات المرئية في التعاون الدولي في المسائل القضائية.
    I refer here to all of the complex norms and international institutions that have been established to meet the increasingly urgent need for universal rules on all aspects of the use of the sea and the exploitation of its resources. UN وإنني أشير هنا إلى جميع المعايير والمؤسسات الدولية المتشعبة التي أنشئت لتلبية الحاجة الملحة المتزايدة لوضع قواعد عالمية لجميع نواحي استخدام البحار واستغلال مواردها.
    The Chair of the ILA Space Law Committee participated in the Conference, which consisted of six technical sessions dealing with various aspects of the use of space technology for water management. UN وشاركت رئيسة لجنة قانون الفضاء التابعة لرابطة القانون الدولي في المؤتمر، الذي تضمَّن ستّ جلسات تقنية تناولت مختلف جوانب استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة المياه.
    The work of the Outer Space Committee, as the central international forum for discussing all aspects of the use of outer space for peaceful purposes, should be strengthened. UN وأضاف أنه ينبغي تعزيز عمل اللجنة المعنية بالفضاء الخارجي، باعتبارها المنتدى الدولي المركزي لمناقشة جميع جوانب استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Another State party reported that it had concluded a regional convention regulating all aspects of the use of videoconferencing in international cooperation in judicial matters. UN وأفادت دولة طرف أخرى بأنها أبرمت اتفاقية إقليمية تنظم كل جوانب استخدام الاتصالات المرئية في التعاون الدولي في المسائل القضائية.
    Quarterly statistics on the use of gratis personnel in the Organization should be provided to Member States, and the Secretariat should submit annual reports to the General Assembly covering all aspects of the use of gratis personnel. UN وينبغي تزويد الدول اﻷعضاء بإحصاءات فصلية عن استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل، وينبغي لﻷمانة العامة أن تقدم تقارير سنوية إلى الجمعية العامة تغطي جميع جوانب استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل.
    Some countries have special consumer protection laws that may govern certain aspects of the use of information systems. UN 91- توجد لدى بعض الدول قوانين خاصة لحماية المستهلكين يمكن أن تحكم جوانب معينة من جوانب استخدام نظم المعلومات.
    Switzerland supported the Coordinator's suggestion for structuring the debates in 2005 so as to analyse all aspects of the use of explosive munitions from the viewpoint of international humanitarian law. UN وسويسرا تؤيد اقتراح المنسق القاضي بهيكلة المناقشات في عام 2005 بطريقة تكفل تحليل جميع جوانب استخدام الذخائر المتفجرة من زاوية القانون الإنساني الدولي.
    II. SOME aspects of the use of ICT BY SMALL AND MEDIUM-SIZED ENTERPRISES UN ثانياً- بعض جوانب استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من قِبَل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    We believe that the First Committee should continue to consider the issue of international information security, given that all aspects of the use of information and telecommunications technologies for military, political, terrorist and criminal purposes are closely interrelated. UN نعتقد أن اللجنة الأولى ينبغي أن تواصل النظر في مسألة أمن المعلومات على الصعيد الدولي، بالنظر إلى الترابط الوثيق بين جميع جوانب استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في أغراض عسكرية وسياسية وكذلك إرهابية وإجرامية.
    62. His delegation was ready to discuss various aspects of the use of cluster munitions, including the issue of the safety of military personnel and civilians, but was not sure that the conditions were in place for holding negotiations on those munitions. UN 62- وروسيا مستعدة لتناول مختلف جوانب استخدام الذخائر العنقودية، ولا سيما مسألة أمن الأفراد العسكريين والسكان المدنيين، بيد أنها ترى أن الظروف غير مهيَّأة لإجراء مفاوضات بشأن هذه المتفجرات.
    The Group, whose mandate was to consider all aspects of the use of diplomatic motor vehicles, parking and related matters, held three meetings, on 17 and 21 March and 7 May 1997. UN وقد عقد الفريق، الذي تتمثل ولايته في النظر في جميع جوانب استخدام السيارات الدبلوماسية ووقوفها والمسائل ذات الصلة، ثلاث جلسات في ١٧ و ٢١ آذار/ مــارس و ٧ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    aspects of the use of software packages to pursue data management in remote sensing, satellite meteorology and astronomy were explored. UN وقد استكشفت جوانب استخدام حزم برامجية لمواصلة ادارة البيانات في مجالات الاستشعار عن بعد ورصد اﻷحوال الجوية بواسطة السواتل وعلم الفلك .
    Ever since San Francisco, and to the extent that the Organization is inefficient, and that its centralization is not complete, the collective security system recognized the need for States to take on certain and limited aspects of the use of force by exercising the right of legitimate self-defence, either individually or collectively. UN ومنذ أيام سان فرانسيسكو وبقدر ما أن المنظمة غير فعالة، وبما أن عملية مركزيتها لم تكتمل، فإن نظام اﻷمن الجماعي يسلم بالحاجة إلى قيام الدول بمعالجة جوانب معينة ومحدودة من جوانب استخدام القوة عن طريق ممارسة حق الدفاع الشرعي عن النفس، إما فردياً أو جماعياً.
    Part II presents some conclusions stemming from recent work by the secretariat concerning certain aspects of the use of ICT and the Internet by enterprises, with a focus on developing-country enterprises. UN وترد في الجزء الثاني من المذكرة بعض الاستنتاجات المنبثقة عن العمل الذي اضطلعت به الأمانة مؤخراً فيما يتعلق بجوانب معينة من جوانب استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وشبكة الإنترنت من قِبل مشاريع الأعمال، مع التركيز على مشاريع الأعمال في البلدان النامية.
    As indicated in paragraph 1 of the present report, in paragraph (f) of the same decision, the Assembly requested the Secretary-General to report to it every two years on all aspects of the use of retired former staff, including the possible revision of the earnings limits. UN وكما ذكر في الفقرة 1 من هذا التقرير، طلبت الجمعية العامة في الفقرة (و) من نفس المقرر إلى الأمين العام أن يقدم إليها كل عامين تقريرا عن جميع جوانب استخدام الموظفين المتقاعدين، بما في ذلك إمكانية تنقيح الحد الأقصى للإيرادات السنوية.
    (f) Requested the Secretary-General to provide all information on all aspects of the use of supernumeraries during the bienniums 1990-1991 and 1992-1993 in a written report to the General Assembly at its resumed forty-eighth session; UN )و( طلبت الى اﻷمين العام أن يقدم كل المعلومات بشأن جميع نواحي استخدام الموظفين الزائدين خلال فترتي السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ و ١٩٩٢-١٩٩٣ في تقرير مكتوب يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more