The opening of negotiations on nuclear disarmament will respond to the long-standing aspiration of the world community. | UN | إن الشروع في مفاوضات بشأن نزع السلاح النووي سوف يلبي تطلعات المجتمع الدولي الطويلة العهد. |
In the interests of time, I will mention only one aspiration of my country that is shared with others and is not reflected in the text. | UN | واختصارا للوقت، لن أذكر سوى تطلع واحد يتشاطره بلدي مع الآخرين ولم يجسد في النص. |
I believe that this is the common aspiration of all States. | UN | وأعتقد أن هذا هو التطلع الذي تشترك فيه جميع الدول. |
We must not forget this original aspiration of the Council, as it was expressed here in New York at its establishment. | UN | ويجب علينا ألا ننسى هذه التطلعات الأصلية للمجلس، كما أعرب عنها هنا في نيويورك لدى إنشائه. |
We therefore commend all key players in the realization of the aspiration of the United Nations to ensure sustainable human development globally. | UN | ولذلك نثني على جميع الجهات الفاعلة الرئيسية في تحقيق طموح الأمم المتحدة إلى ضمان التنمية البشرية المستدامة على مستوى عالمي. |
The legitimate aspiration of the Palestinian people to enjoy freedom cannot be left out of this wave of change. | UN | ولا يمكن أن تبقى تطلعات الشعب الفلسطيني إلى التمتع بالحرية خارج نطاق هذه الموجة من التغيير. |
Noting also the aspiration of the countries with economies in transition towards the further development of regional and interregional cooperation, | UN | وإذ تلاحظ أيضا تطلعات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى زيادة تطوير التعاون اﻹقليمي واﻷقاليمي، |
This is contrary to the aspiration of peoples around the world who want a lessening of conflicts and crises in the post-cold-war era. | UN | ويتناقض ذلك مع تطلعات الشعوب حول العالم التي ترغب في خفض عدد الصراعات واﻷزمات في حقبة ما بعد الحرب الباردة. |
It is a shared aspiration of the Group that transparency and inclusiveness be strongly promoted within the Conference. | UN | والمجموعة لديها تطلع مشترك إلى أن يجري داخل المؤتمر تعزيز قوي للشفافية والشمولية. |
The delegation appealed to all other countries of the world to support the aspiration of Haiti and the Dominican Republic to move forward in the community of nations. | UN | ودعا الوفد جميع البلدان الأخرى في العالم إلى دعم تطلع هايتي والجمهورية الدومينيكية إلى المضي قدماً في المجتمع الدولي. |
Noting the aspiration of the countries with economies in transition towards the further development of regional and interregional cooperation, | UN | وإذ تلاحظ تطلع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى زيادة تطوير التعاون الإقليمي والأقاليمي، |
We also support the rightful aspiration of Latin America and the Caribbean for a permanent seat in the Council. | UN | ونؤيد كذلك التطلع المشروع لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للحصول على مقعد دائم في المجلس. |
This, in the view of the Special Rapporteur, is incompatible with the stated enlightened aspiration of the State. | UN | ويرى المقرر الخاص أن هذه الممارسة تتنافى مع التطلع المستنير الذي أعلنته الحكومة. |
It is a way of saying that living together in relationships is the core aspiration of the group, a sine qua non for the enjoyment of their human rights. | UN | إنها طريقة للقول بأن حياتهم مع بعضهم في ظل العلاقات التي تربط بينهم تمثل التطلع الأساسي للمجموعة، وهي شرط أساسي لا غنى عنه للتمتع بحقوق الإنسان. |
He further pointed out that the establishment of an independent State was a legitimate aspiration of the Palestinian people. | UN | كما أشار إلى أن إقامة دولة مستقلة تُعدّ أحد التطلعات المشروعة للشعب الفلسطيني. |
Preventing these heinous weapons ever being used is a fundamental aspiration of mankind. | UN | إن منع استخدام هذه اﻷسلحة الشنيعة منعاً باتاً هو من التطلعات اﻷساسية للبشرية. |
At the bilateral level, Chile has supported the aspiration of Brazil, Germany, India and Japan to occupy permanent seats on the Security Council. | UN | وعلى الصعيد الثنائي، تدعم شيلي طموح ألمانيا والبرازيل والهند واليابان في أن تشغل مقاعد دائمة بمجلس الأمن. |
Thus it is the fervent aspiration of all peoples to live and achieve development in a secure and stable environment. | UN | ولذلك فإن الطموح المستحوذ على كل الشعوب هو أن تعيش وتحقق التنمية في بيئة آمنة ومستقرة. |
This reflected the just aspiration of the international community. | UN | وهذا يبين الطموحات العادلة للمجتمع الدولي. |
The establishment of a permanent forum within the United Nations is a major political aspiration of indigenous peoples around the world. | UN | وإن إنشاء محفل دائم داخل اﻷمم المتحدة هو مطمح سياسي أساسي للسكان اﻷصليين في العالم، والدانمرك تشاطرهم ذلك المطمح. |
To realize a world free from nuclear weapons is a top priority for the United Nations, and the most ardent aspiration of mankind. | UN | وتحقيق هدف عالم خال من الأسلحة النووية أولوية قصوى بالنسبة للأمم المتحدة، وأكثر مطامح البشرية إثارة للحماس. |
This was the culmination of the long-standing aspiration of many countries of the international community to have a legal instrument of international scope which by setting up of mechanisms for visits to centres of detention would help to prevent torture. | UN | وكان هذا تتويجا لتطلعات العديد من البلدان في توفير صك قانوني على نطاق دولي يساعد على منع التعذيب من خلال تحديد آليات لزيارة مراكز الاعتقال. |
From the beginning we said how much we felt that this exercise was tied up with the aspiration of mankind as a whole, the disappearance of nuclear weapons from the face of the Earth. | UN | ومنذ البداية، قلنا كم نرى أن هذه العملية مرتبطة بتطلع البشرية جمعاء إلى اختفاء اﻷسلحة النووية من الكرة اﻷرضية. |
His statement reflects the collective aspiration of developing countries to address development issues, specially the reduction of poverty. | UN | ويعكس بيانه الأماني الجماعية للبلدان النامية فيما يتعلق بمعالجة قضايا التنمية، ولا سيما تخفيض حدة الفقر. |
Colombia further expressed its understanding of the aspiration of the Palestinian people to achieve prompt recognition of the Palestinian State. | UN | وأعربت كذلك عن فهمها لتطلع الشعب الفلسطيني إلى الاعتراف السريع بالدولة الفلسطينية. |
Noting the aspiration of the countries with economies in transition towards the further development of regional and interregional cooperation, | UN | وإذ تلاحظ تطلّع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى زيادة تطوير التعاون الإقليمي والأقاليمي، |