"assault against" - Translation from English to Arabic

    • الاعتداء على
        
    • اعتداء على
        
    • بالاعتداء على
        
    • الاعتداء بالضرب
        
    assault against individuals during interrogation UN الاعتداء على أشخاص أثناء قيامهم بالتحقيق معهم
    assault against citizens and use of weapons against them UN الاعتداء على المواطنين واستخدام السلاح في مواجهتهم
    On a negative note, he highlighted a number of setbacks, condemning a series of recent violent incidents in Kosovo, including an assault against personnel of the European Union Rule of Law Mission in Kosovo (EULEX). UN وعلى الجانب السلبي، أبرز عددا من النكسات، فأدان سلسلة من حوادث العنف التي وقعت مؤخرا في كوسوفو، بما في ذلك الاعتداء على موظفي بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو.
    19 cases of assault against decency and rape UN محكمة مقاطعة كونغراد 19 قضية اعتداء على الحشمة واغتصاب
    We believe that every life lost, every injury caused to, and every detention of and assault against humanitarian personnel is a violation of national and international humanitarian law, and must be treated as such. UN ونؤمن بأن مقتل أي شخص أو إصابته بجراح أو اعتقاله أو أي اعتداء على موظفي تقديم المساعدة الإنسانية يشكل انتهاكا للقانون الإنساني الوطني والدولي، ولا بد من معاملته على هذا النحو.
    Investigation of alleged assault against a staff member UN التحقيق في ادعاء بالاعتداء على أحد الموظفين
    Annex 5-38: Table 12.10 Reported Cases of assault against Women and Children and Rape of Minors UN المرفق 5-38: الجدول 12-10 حالات الاعتداء على المرأة والطفل واغتصاب القُصَّر المبلغ عنها
    Classify physical assault committed by a spouse, former spouse, cohabitant partner or former cohabitant partner as aggravated assault and impose penalties comparable to assault against parents or children; UN `2` تصنيف الاعتداء البدني الذي يرتكبه أحد الزوجين أو الزوج السابق أو العشير أو العشير السابق كاعتداء خطير وفرض عقوبات مماثلة لما يُفرض في حالة الاعتداء على الآباء أو الأطفال؛
    These mandatory charging policies have ensured recognition of the seriousness of spousal abuse and of the fact that an assault against a spouse is as deserving of state attention and intervention as an assault against a stranger. UN وقد ضمنت سياسات الاتهام الإلزامية هذه الاعترافَ بخطورة إيذاء الزوج لزوجته وبحقيقة أن الاعتداء على الزوجة يستحق انتباه الدولة وتدخُّلَها كما يستحقهما الاعتداء على شخص غريب.
    1. You will recall the information provided in the fourth periodic report stating that the Libyan Criminal Code (arts. 390 and 393 to 395), in keeping with criminal and penal policy, classifies all forms of assault against women as criminal offences. UN 1- تذكرون ما أوردناه بالتقرير الدوري الرابع من أن قانون العقوبات الليبي وفي نهج السياسة التجريمية والعقابية جرم الاعتداء على المرأة بأي شكل من الأشكال بنصوص متفرقة منها المواد 390، و393-395.
    The Criminal Code contains no provisions which explicitly criminalize assaults against women; taking due account of women's physiological makeup, the Code simply refers to sexual assault, indecent assault and assault against women as wives or daughters as acts which offend against a woman's dignity or honour. UN ولا توجد نصوص بقانون العقوبات تجرم الاعتداء على المرأة فقط عدا ما ذكر نظراً لطبيعتها الفسيولوجية كالمساس بعرضها أو شرفها بالاعتداء الجنسي أو التعرض لها على وجه يخدش حياءها أو الاعتداء عليها بصفتها زوجة أو بنتاً.
    2.9 Constable J. brought charges against the author for assault against police and traffic infringements, which were dismissed by the Magistrates' Court in Frankston on 9 November 1996. UN شكوى ضد صاحبة البلاغ بدعوى الاعتداء على الشرطة وخرق قانون السير، وهي الشكوى التي رفضتها محكمة الصلح في فرانكستون في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1996.
    2.9 Constable J. brought charges against the author for assault against police and traffic infringements, which were dismissed by the Magistrates' Court in Frankston on 9 November 1996. UN شكوى ضد صاحبة البلاغ بدعوى الاعتداء على الشرطة وخرق قانون السير، وهي الشكوى التي رفضتها محكمة الصلح في فرانكستون في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1996.
    Some cases of assault against returnees have resulted in prosecution, such as the case in August 2001 in which two men, a village chief and the head of the village security group, were sentenced to 18 months' imprisonment for their involvement in the detention and assault of returnees to Liquisa district in April 2000. UN 78- وقد أسفرت بعض حالات الاعتداء على العائدين عن محاكمة الفاعلين، مثل الحالة التي حدثت في آب/أغسطس 2001، والتي حكم فيها على رجلين، أحدهما زعيم قرية والآخر زعيم المجموعة الأمنية القروية، بالسجن لمدة 18 شهراً لاشتراكهما في احتجاز بعض العائدين إلى مقاطعة ليكيزا في نيسان/أبريل 2000 والاعتداء عليهم.
    According the CHR, the teaching profession was not spared from assault against workers. The President of the Botswana Teachers' Union (BTU) and the President of the Southern Africa Teachers' Organisation were " retired " from teaching due to union activities in support for social issues and teachers' welfare. UN ووفقاً لما ذكره المركز، لم تسلَم مهنة التدريس من الاعتداء على حقوق العمال؛ فقد " تقاعد " كلٌّ من نقيب معلمي بوتسوانا ورئيس منظمة معلمي الجنوب الأفريقي من مهنة التدريس لانخراطه في أنشطة دفاعاً عن قضايا اجتماعية وعن رفاه المعلمين.
    Talal Abu Taha, age 55, was killed in yet another air strike, while an assault against the town of Khuza'a resulted in the killing of two Palestinian men, Abdallah Al-Qarra and Mo'taz Abu Jamei. UN وقُتل في هجمة جوية أخرى طلال أبو طه، وعمره 55 سنة، بينما أسفر اعتداء على بلدة خزاعة عن مصرع رجلين فلسطينيين، هما عبد الله القرّا ومعتز أبو جامع.
    The information provided in paragraph 155 of the periodic report on the limitation of an aggressive person's freedom and detention related to aggressive physical behaviour that constituted an assault against another person, and not aggressive attitudes. UN 19- ثم قال إن المعلومات المقدمة في الفقرة 155 من التقرير الدوري بشأن تقييد حرية أي شخص عدواني واحتجازه تتعلق بالسلوك الجسماني العدواني الذي يشكل اعتداء على شخص آخر ولا يتعلق بالمواقف العدوانية.
    Of them, 39 are criminal assault and battery resulting in injuries requiring more than 8 days to heal, 6 are violations of personal liberty, 3 are vigilantism, 12 are rape, 5 are assault against decency, 1 is obscenity, 12 are robbery, and 29 are felony or misdemeanor-level vandalism. UN منها 39 اعتداء جنائي مع الضرب أسفر عن إصابات تتطلب أكثر من 8 أيام للشفاء، و 6 أعمال انتهاك للحرية الشخصية، و 3 دفع إلى اليقظة، و 12 اغتصاب، و 5 اعتداء على الاحتشام، وواحدة تدعو إلى الفاحشة، و 12 سلب، و 29 جناية أو جنحة تخريب.
    Of these, 4 were rape, 3 were cases of defloration, and 1 was assault against decency. UN 5 - وأبلغت محكمة مقاطعة هيفز ومحاكمها الدورية عن 8 قضايا في جداولها، منها 4 اغتصاب، و 3 قضايا سلب، وواحدة اعتداء على الاحتشام.
    Police officials report that they receive only a few complaints of assault against women, although reporting is on the rise due to greater liberties and awareness. UN ويفيد مسؤولون من دائرة الشرطة أنهم لم يتلقّوا سوى عدد قليل من الشكاوي المتعلقة بالاعتداء على المرأة مع أن تقديم التقارير آخذ في الارتفاع نظراً لزيادة الحرية والوعي.
    4.2 The State party indicates that in July 1995 the complainant was convicted of assault against his former wife, Ms. J. They separated in 1995. UN 4-2 وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب الشكوى قد أُدين في تموز/يوليه 1995 بالاعتداء على زوجته السابقة، السيدة ج.
    The Code increases the penalties in the case of assault against a child under 13 years of age. UN ويشدد هذا القانون العقوبات على الاعتداء بالضرب على طفل دون سن 13.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more