"assembled here" - Translation from English to Arabic

    • المجتمعين هنا
        
    • مجتمعون هنا
        
    • اجتمع هنا
        
    • اجتمعت هنا
        
    • اجتمعنا هنا
        
    And it is this new Haiti that says thank you to all those assembled here. UN هذه هي هايتي الجديدة تقول شكراً لكل المجتمعين هنا.
    I believe that dream is shared by all the world leaders assembled here today. UN وأعتقد أن هذا الحلم يتشاطره جميع قادة العالم المجتمعين هنا اليوم.
    I thank them both, on behalf of all of us assembled here today. UN أشكرهما كليهما باسم كل المجتمعين هنا اليوم.
    We're assembled here today to witness the execution of Johnny frank Garrett, sentenced to death by lethal injection for the murder of sister tadea benz. Open Subtitles نحن مجتمعون هنا اليوم لنشهد إعدام جوني فرانك جاريت المحكوم عليه بالموت بواسطة حقنة مميتة لقتله الأخت تاديا بينز
    Just 10 days ago, almost 150 heads of State and Government assembled here for the Millennium Summit. UN وقبل عشرة أيام فقط، اجتمع هنا ما يقرب من 150 رئيس دولــة وحكومة من أجل قمة الألفيــة.
    Some 40,000 women have assembled here to demand their rights; to secure a better future for their daughters; to put an end to the prejudices which still deny so many of us our rightful place in society. UN فقد اجتمعت هنا قرابة ٠٠٠ ٤٠ امرأة للمطالبة بحقوقهن؛ لتأمين مستقبل أفضل لبناتهن؛ لوضع حد للتحيزات التي لا تزال تنكر على كثيرات منا مكانهن المشروع في المجتمع.
    We have assembled here and elsewhere year after year and have all said much the same thing. UN وقد اجتمعنا هنا وفي أماكن أخرى عاما بعد عام، وقلنا جميعا نفس الشيء تقريبا.
    On the Organization's fiftieth birthday, the United Nations Members assembled here today sense more than ever the growing need to transcend the confines of the nation-State. UN وبمناسبة الذكرى الخمسين لميلاد المنظمة، فإن أعضاء اﻷمم المتحدة المجتمعين هنا اليوم يشعرون أكثر من أي وقت مضى بالحاجة المتزايدة لتجاوز حدود دولة اﻷمة الواحدة.
    And you can rely on myself and the others assembled here to make sure that transition is smooth. Open Subtitles و يمكنك الاعتماد على شخصياً و على الآخرين المجتمعين هنا للتأكد من أن المرحلة الأنتقالية تمضي بشكل سلس
    But I would ask you, assembled here in this house of God to recognize that we are witnessing something new something so unexpected, so unusual that it is not surprising the government is at a loss. Open Subtitles و لكني اطلب من المجتمعين هنا في بيت الرب ان تدركوا اننا نشهد شيئا جديدا شيئا غير متوقع غير عادي
    As the new leader of Japan, I am determined to make progress step by step towards a more peaceful, prosperous and positive future, hand in hand with the leaders assembled here today. UN وبصفتي الزعيم الجديد لليابان، فإنني مصمم على تحقيق تقدم تدريجي باتجاه مستقبل أكثر سلاما وازدهارا وإيجابية، يدا بيد مع القادة المجتمعين هنا اليوم.
    I believe that his strong declaration has created a fresh political momentum that we who are assembled here and the Governments of this world must not allow to fade away. UN أعتقد أن إعلانه القوي قد ولد زخما سياسيا جديدا، ويجب علينا نحن المجتمعين هنا وحكومات هذا العالم أن لا نسمح لذلك الزخم بأن يتلاشى.
    The leaders assembled here bear an enormous responsibility to rescue our world from war and violence, poverty and pestilence; to redress inequity and impoverishment, which breed despair and destruction; and finally, to collectively construct a new global architecture of peace and prosperity for all peoples and all nations. UN وتقع على عاتق القادة المجتمعين هنا مسؤولية كبرى في إنقاذ عالمنا من الحرب والعنف، ومن الفقر والمرض، في الإنصاف من الظلم والإفقار، اللذين يولّدان اليأس والتدمير، وأخيراً في تشييد صرح عالمي جديد للسلام والرخاء لجميع الشعوب وجميع الأمم.
    Finally, I transmit the paternal and hopeful greetings to all assembled here — and their families — from Pope John Paul II, the Pope of the family, the Pope of life. UN أخيرا، أنقل التحيات اﻷبوية الزاخرة باﻷمل إلى جميع المجتمعين هنا - وﻷسرهم - من البابا يوحنا بولس الثاني، بابا اﻷسرة وبابا الحياة.
    I will be available to hear your concerns and will likewise come to you for advice and input, in the best interests of the diplomatic community of Geneva assembled here within the Conference on Disarmament, and, of course, in the best interests of our Conference. UN وسوف تجدوني حاضراً لأستمع إلى هواجسكم وسوف ألجأ إليكم أيضاً، طلباً لمشورتكم ومساهمتكم بما يخدم المصلحة العليا لأعضاء السلك الدبلوماسي في جنيف المجتمعين هنا في إطار مؤتمر نزع السلاح، ومصلحة مؤتمرنا بطبيعة الحال.
    Cardinal Sodano (spoke in French): I have the honour to convey to the Assembly the cordial greetings of His Holiness Pope John Paul II and his encouragement to the representatives of the world's countries assembled here in New York to reaffirm their confidence in the work of the United Nations. UN الكاردينال سودانو (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن أنقل إلى الجمعية العامة التحيات القلبية من قداسة البابا يوحنا بولس الثاني وتشجيعه لممثلي بلدان العالم المجتمعين هنا في نيويورك ليؤكدوا من جديد ثقتهم في عمل الأمم المتحدة.
    “We are assembled here today in response to the threat posed by drug abuse. UN " نحــن مجتمعون هنا اليـــوم استجابة للخطر الذي تمثلــه إســـاءة استعمــال المخدرات.
    Dearly beloved we are assembled here, in the presence of God and these witnesses to celebrate the joining of this man and this woman in the unity of marriage. Open Subtitles أحبائي نحن مجتمعون هنا باسم الرب وأمام ...هؤلاء الشهود لنحتفل بجمع هذا الرجل وهذه المرأة برباط الزواج
    Two years ago, our heads of State and Government assembled here for a special session on the global HIV/AIDS crisis. UN قبل عامين، اجتمع هنا رؤساء دولنا وحكوماتنا في الدورة الاستثنائية بشأن الأزمة العالمية التي يشكلها الفيروس/الإيدز.
    Some 40,000 women have assembled here to demand their rights; to secure a better future for their daughters; to put an end to the prejudices which still deny so many of us our rightful place in society. UN فقد اجتمعت هنا قرابة ٠٠٠ ٤٠ امرأة للمطالبة بحقوقهن؛ لتأمين مستقبل أفضل لبناتهن؛ لوضع حد للتحيزات التي لا تزال تنكر على كثيرات منا مكانهن المشروع في المجتمع.
    Gentlemen, we're assembled here today because these two pricks lost contact with their notebooks. Open Subtitles أيها السادة,لقد اجتمعنا هنا اليوم لأن هذان الاثنان الغبيان فقدوا الاتصال مع كتاب الملاحظات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more