"assembly's adoption of" - Translation from English to Arabic

    • اعتماد الجمعية
        
    • باعتماد الجمعية
        
    • لاعتماد الجمعية
        
    • إقرار الجمعية
        
    • واعتماد الجمعية
        
    The Chinese delegation supports the Assembly's adoption of those recommendations. UN ويؤيد الوفد الصيني اعتماد الجمعية لتلك التوصيات.
    We welcome the fact that in the 10 years since the Assembly's adoption of the Convention, many States have become parties, including my country, Gabon. UN ونرحب بأن أصبحت دول كثيرة في السنوات العشر منذ اعتماد الجمعية العامة للاتفاقية، أطرافا، بما في ذلك بلدي.
    The Assembly's adoption of the Convention against enforced disappearance is the culmination of a struggle waged by victims' families for over 25 years. UN وقد جاء اعتماد الجمعية للاتفاقية المناهضة للاختفاء القسري تتويجا لنضال العائلات على مدى أكثر من 25 سنة.
    The General Assembly's adoption of the Global Counter-Terrorism Strategy is to be welcomed. UN وإننا نرحب باعتماد الجمعية العامة للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Japan welcomes the General Assembly's adoption of this Convention. UN واليابان ترحب باعتماد الجمعية العامة لهذه الاتفاقية.
    This meeting is taking place in the context of the commemoration of the tenth anniversary of the Assembly's adoption of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, the Palermo Convention. UN ويعقد هذا الاجتماع في سياق الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الجمعية العامة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، اتفاقية باليرمو.
    Spain also played an active role in the negotiations that culminated in the General Assembly's adoption of the Declaration of the Rights of Indigenous Peoples in 2007. UN واضطلعت إسبانيا أيضا بدور نشط في المفاوضات التي أدت في عام 2007 إلى اعتماد الجمعية العامة لإعلان حقوق الشعوب الأصلية.
    In that context, I wish to recall and welcome the General Assembly's adoption of several resolutions concerning the role of diamonds in fuelling conflict. UN وأود في هذا السياق، أن أشير إلى اعتماد الجمعية العامة لمختلف القرارات بشأن دور الماس في تأجيج الصراع وأن أرحب بذلك.
    The General Assembly's adoption of that resolution means a great deal to our people and to all who believe in the essential need to end occupation wherever it exists. UN إن اعتماد الجمعية العامة لهذا القرار يعني الكثير بالنسبة لشعبنا ولكافة الشعوب المؤمنة بضرورة إنهاء الاحتلال أينما كان.
    The General Assembly's adoption of this draft resolution will be a resounding vote of confidence in the peace process begun in Madrid. UN وإن اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار هذا سيكون تصويتا لا لبس فيه بالثقة في عملية السلم التي بدأت في مدريد.
    We should like also to take this opportunity to express our deep appreciation to all countries for their cooperation and support, especially during the negotiations that led to the Assembly's adoption of this draft resolution by consensus. UN نود كذلك أن ننتهز هذه الفرصة لﻹعـــراب عن عميق تقديرنا لجميع البلدان على تعاونها ودعمها، وخصوصا أثناء المفاوضات التي أدت الى اعتماد الجمعية لمشروع القرار هذا بتوافق اﻵراء.
    It hoped, however, that the General Assembly's adoption of a unilateral resolution would not hamper the negotiation process at the very time when it was being accelerated. UN ولكنه يأمل مع ذلك أن يكون اعتماد الجمعية العامة لقرار من جهة واحدة سوف لا يعرقل عملية التفاوض في وقت نلاحظ فيه وجود تعجيل في مسار هذه العملية.
    In view of the General Assembly's adoption of the Optional Protocol on a communications procedure, efforts will also be directed towards its swift signature and entry into force. UN وبالنظر إلى اعتماد الجمعية العامة للبروتوكول الاختياري المتعلق بإجراء تقديم البلاغات، ستُوجه الجهود كذلك نحو تأمين التوقيع السريع على هذا البروتوكول ودخوله حيز النفاذ.
    A year has passed since the Assembly's adoption of resolution 64/292 on the human right to water and sanitation. UN لقد مر عام كامل منذ اعتماد الجمعية العامة للقرار 64/292 بشأن حق الإنسان في المياه والصرف الصحي.
    We are sure that the General Assembly's adoption of today's resolution will promote awareness of the importance of space technology so that the exploration and use of outer space for peaceful purposes can be carried out for the benefit and in the interests of all countries. UN نحن واثقون من أن اعتماد الجمعية العامة قرار اليوم سيعزز الوعي بأهمية تكنولوجيا الفضاء كي يتسنى الاضطلاع باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه للأغراض السلمية من أجل فائدة ومصلحة جميع البلدان.
    Programmatic adjustments not reflected at the time of the General Assembly's adoption of the strategic framework would be submitted for review by the Fifth Committee in 2009. UN والتعديلات البرنامجية التي لم يتم إيرادها في وقت اعتماد الجمعية العامة للإطار الاستراتيجي سوف تُقدم لكي تعيد اللجنة الخامسة النظر فيها في عام 2009.
    564. The Ministers welcomed the UN General Assembly's adoption of Resolution 68/232 on World Soil Day and International Year of Soils. UN 564- رحَّب الوزراء باعتماد الجمعية العامة للأمم المتحدة القرار 68/232 بشأن اليوم العالمي للتربة والسنة الدولية للتربة.
    598. The Ministers welcomed the UN General Assembly's adoption of Resolution 65/154 on the International Year of Water Cooperation, 2013. UN 598- رحَّب الوزراء باعتماد الجمعية العامة للأمم المتحدة قرارها 65/154 بشأن السنة الدولية للتعاون في مجال المياه في عام 2013.
    Role of the Secretary-General in taking action with regard to the General Assembly's adoption of a new annual salary system for non-Secretariat officials UN دور الأمين العام في البت فيما يتعلق باعتماد الجمعية العامة نظاما جديدا لنظام المرتبات السنوية التي يتقاضاها المسؤولون غير العاملين في الأمانة العامة
    At the outset, I should like to express my delegation's support for the General Assembly's adoption of the resolution to finance special political missions, promoting the United Nations role in the good offices missions provided for in the Charter. UN وأود أن أعرب بداية عن دعم وفدي لاعتماد الجمعية العامة لقرار تمويل البعثات السياسية الخاصة، نظرا لأن ذلك سيسهم في تعزيز دور الأمم المتحدة في إطار المساعي الحميدة التي ينص عليها الميثاق.
    The General Assembly's adoption of the Convention on the Rights of the Child was clear evidence of a new thrust and of strong support for the efforts of all concerned parties to improve the situation of children in the world. UN وإن إقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة لاتفاقية حقوق الطفل لدليل صادق على إعطاء دفع جديد وزخم قوي لجهود كافة الجهات من أجل تحسين وضع الأطفال في العالم.
    Adequate cooperation between the General Assembly and the Security Council is important to strengthening the United Nations. For example, the General Assembly's adoption of a resolution on the prevention of conflict is an example of that body's ability to contribute to the consideration of issues linked to the maintenance of international peace and security, which falls under the purview of the Security Council. UN إن التعاون الكافي بين الجمعية العامة ومجلس الأمن مهم من أجل تقوية الأمم المتحدة واعتماد الجمعية العامة، على سبيل المثال، قرارا بشأن منع نشوب الصراعات، مثال على قدرة تلك الهيئة على الإسهام في بحث المسائل المتصلة بالمحافظة على السلم والأمن الدوليين، التي تقع في إطار اختصاص مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more