"assembly's call" - Translation from English to Arabic

    • دعوة الجمعية
        
    • لدعوة الجمعية
        
    • نداء الجمعية
        
    • الدعوة التي وجهتها الجمعية
        
    The General Assembly's call on the parties to resume direct peace negotiations has been realized. UN وقد تحققت دعوة الجمعية العامة الطرفين لاستئناف مفاوضات السلام المباشرة.
    It was suggested that the Consultative Process could endorse the United Nations General Assembly's call for States that had not done so to consider adhering to the SUA Convention and its Protocol and to implement its provisions. UN واقترح بأن تؤيد العملية التشاورية دعوة الجمعية العامة الدول التي لم تنضم إلى اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكولها إلى الانضمام إليها وتنفيذ أحكامها.
    Operative paragraph 1 reiterates the General Assembly's call to all States that have not done so to become parties to the Convention and the associated Agreement relating to the Implementation of Part XI in order to achieve the goal of universal participation. UN والفقرة 1 من منطوق مشروع القرار تؤكد من جديد دعوة الجمعية العامة إلى جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية والاتفاق المرتبط بها المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر، إلى أن تفعل ذلك بغية تحقيق أهداف المشاركة العالمية.
    They were of the view that the General Assembly's call for linguistic parity had not been heeded, and that therefore, it was essential that action be taken to correct the imbalance. UN وكان من رأيهم أنه لم يُستجب لدعوة الجمعية العامة إلى المساواة بين اللغات، ومن ثم فمن الأساسي تقويم ذلك الخلل.
    I and my colleagues will do all that is in our power, and attempt much that is beyond, to give concrete shape to the Assembly's call. UN وسأبذل أنا وزملائي كل جهد ممكن، وسنحاول بذل ما هو أكثر من ذلك، من أجل تجسيد نداء الجمعية العامة.
    A. Statistics 5. The General Assembly's call for a moratorium on executions with a view to abolishing the death penalty needs to be considered in the light of the current practice among Member States regarding the death penalty. UN 5 - ينبغي النظر في دعوة الجمعية العامة لوقف تنفيذ عقوبة الإعدام، تمهيدا لإلغائها، في ضوء الممارسة الحالية السارية في الدول الأعضاء فيما يتعلق بهذه العقوبة.
    20. The General Assembly's call for the United Nations to enhance its public information activities in support of development in Africa has led to a range of activities by the Department. UN 20 - وقد أدَّت دعوة الجمعية العامة الأمم المتحدة إلى تعزيز أنشطتها الإعلامية دعما للتنمية في أفريقيا إلى اضطلاع الإدارة بمجموعة من الأنشطة.
    The General Assembly's call for a comprehensive review, which was included in the same resolution, provides the Department with an opportunity to take further steps to rationalize its activities and outputs, enhance its efficiency and effectiveness, and maximize the use of its resources. UN ذلك أن دعوة الجمعية العامة إلى إجراء استعراض شامل، والتي تضمنها القرار ذاته، تمنح الإدارة الفرصة لاتخاذ مزيد من الخطوات من أجل ترشيد أنشطتها ونواتجها، وتعزيز كفاءتها وفعاليتها، واستخدام مواردها إلى أقصى حد.
    Particularly relevant in that regard is the Assembly's call for the active involvement of a wider spectrum of United Nations organizations in the CCA and UNDAF processes, so as to enhance the relevance of those processes in furthering the overall development agenda. UN ومما له دلالة خاصة في هذا الصدد دعوة الجمعية العامة إلى المشاركة النشيطة لمجموعة أوسع من مؤسسات الأمم المتحدة في عمليات التقييم القطري المشترك وفي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، لكي تعزز أهمية تلك العمليات في الدفع ببرنامج التنمية الكلي قدما.
    In view of the delay that had occurred in recruitment to senior management positions in ICTR, the Secretariat and the Tribunal should act on the General Assembly's call for greater delegation of authority regarding recruitment and the extension of contracts of core staff for longer periods. UN وبالنظر إلى التأخير الذي حدث عند التوظيف في المناصب الإدارية الكبيرة في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ينبغي للأمانة العامة، والمحكمة أن تتصرفا بشأن دعوة الجمعية العامة إلى وزع قدر أكبر من السلطة بشأن التوظيف وتمديد عقود الموظفين الأساسيين لفترات أطول.
    135. The lack of appropriate coordinating structures has been echoed by the United Nations General Assembly's call for the creation of an effective, transparent and regular inter-agency coordination mechanism on oceans and coastal issues within the United Nations system. UN 135 - وثمة افتقار إلى هياكل تنسيقية ملائمة، وهو أمر وجد له صدى في دعوة الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى إنشاء آلية فعالة وشفافة ومنتظمة داخل منظومة الأمم المتحدة للتنسيق فيما بين الوكالات بشأن شؤون المحيطات والسواحل.
    34. The Group was concerned that the Secretariat had largely ignored the General Assembly's call for recruitment to the Professional posts created by resolution 59/276 to be made on a wide geographic basis. UN 34 - وذكرت أن المجموعة قلقة لكون الأمانة العامة قد تجاهلت تجاهلا كبيرا دعوة الجمعية العامة إلى أن يتم التعيين في وظائف الفئة الفنية المنشأة بموجب القرار 59/276 على أساس التمثيل الجغرافي الواسع النطاق.
    In the light of the General Assembly's call to all stakeholders in literacy to enhance their commitment and action in support of the Decade, it is imperative that UN وفي ضوء دعوة الجمعية العامة() لجميع أصحاب المصلحة في محو الأمية إلى تعزيز التزامهم واتخاذ إجراء لدعم العقد، فإنه يتحتم القيام بما يلي:
    44. Despite the Assembly's call to ensure the integration of gender perspectives in the preparation for as well as in implementation of and follow-up to United Nations summits, conferences and special sessions, this was not systematically done. UN 44 - وعلى الرغم من دعوة الجمعية العامة إلى ضمان إدماج المنظورات الجنسانية الأعمال التحضيرية لمؤتمرات القمة والمؤتمرات والدورات الاستثنائية للأمم المتحدة وكذلك في تنفيذها ومتابعتها، فإن ذلك لم يكن يتم بصورة منهجية.
    Current efforts in the context of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects 2/ are giving priority to anti-personnel mines and the General Assembly's call for a moratorium on their export has won much support from manufacturing countries. UN وتتجه الجهود التي تُبذل حاليا في سياق اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر)٢( إلى إعطاء اﻷولوية إلى اﻷلغام المضادة لﻷفراد، كما حظيت دعوة الجمعية العامة إلى وقف تصديرها بتأييد كبير من البلدان المصنعة لها.
    26. The General Assembly's call for the College to increase its operational effectiveness and lead by example (resolution 60/214) has been well received and was translated into a number of concrete management reforms carried out during the biennium 2007-2008. UN 26 - لقيت الترحيب دعوة الجمعية العامة لزيادة الفعالية التشغيلية للكلية بحيث تشكل مركز امتياز (قرار الجمعية العامة 214/60) وجرت ترجمتها إلى عدد من الإصلاحات الإدارية الملموسة والمنفذة خلال فترة السنتين 2007-2008.
    The General Assembly's call for improved management, directed at tuna RFMOs, must be answered with more definitive progress in responsible and prudent resource management and decision-making. UN وتجب الاستجابة لدعوة الجمعية العامة إلى إدارة محسّنة، موجّهة نحو تلك المنظمات، بإحراز تقدم أكثر تحديداً في إدارة الموارد وصنع القرارات بصورة مسؤولة وحكيمة.
    His delegation supported the General Assembly's call for the institutional strengthening of the Agency to be supported by resources from the regular budget of the United Nations. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده لدعوة الجمعية العامة إلى التعزيز المؤسسي للوكالة المدعوم بموارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    As preparations for the post-2015 development agenda proceed, it takes an integrated look at the status of the various processes set up for the implementation of the outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development, with due consideration of the Assembly's call for coherence, synergy and mutual support among follow-up processes. UN ومع مُضي الأعمال التحضيرية لخطة التنمية لما بعد عام 2015 قُدما، فإنه يلقي نظرة متكاملة على حالة العمليات المختلفة التي أنشئت من أجل تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة مع إيلاء الاعتبار الواجب لدعوة الجمعية العامة إلى تحقيق الاتساق والتآزر والدعم المتبادل فيما بين عمليات المتابعة.
    25. For almost five decades, the General Assembly's call for settlement of the colonial situation of the Malvinas Islands had remained unfulfilled. UN 25 - ولم يتم حتى الآن تلبية نداء الجمعية العامة بتسوية الحالة الاستعمارية لجزر مالفيناس.
    83. Chapter XII ( " Graduation from least developed country status " ) amplifies the General Assembly's call for a " smooth transition " in graduating any country from LDC status. UN 83- يُشدِّد الفصل الثاني عشر ( " رفع البلدان من قائمة أقل البلدان نمواً " ) على نداء الجمعية العامة إلى " انتقال سلس " لرفع أي بلد من قائمة أقل البلدان نمواً.
    One delegation, on behalf of a group, noted that the General Assembly's call for dialogue had been well received around the world and would help to promote further respect for all civilizations. UN وذكر أحد الوفود، باسم مجموعة من الدول، أن الدعوة التي وجهتها الجمعية العامة من أجل إقامة الحوار قد لقيت القبول في جميع أنحاء العالم، وسوف تساعد على تعزيز احترام أكبر لجميع الحضارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more