"assembly's consideration" - Translation from English to Arabic

    • نظر الجمعية
        
    • لنظر الجمعية
        
    • تنظر فيها الجمعية
        
    • بنظر الجمعية
        
    • تنظر الجمعية
        
    • تنظر فيه الجمعية
        
    • مناقشة الجمعية
        
    • نظرت الجمعية
        
    • لتنظر فيه الجمعية
        
    • معالجة الجمعية
        
    During the General Assembly's consideration of this agenda item, we heard repeated statements from many delegations affirming the importance of this issue. UN أثناء نظر الجمعية العامة في هذا البند استمعنا إلى بيانات متعاقبة من وفود كثيرة أكدت على الأهمية الكبيرة لهذه المسألة.
    That review will take place as part of the Assembly's consideration of the Secretary-General's proposals on developing a comprehensive emergency management framework. UN وسيُجرى هذا الاستعراض في إطار نظر الجمعية العامة في مقترحات الأمين العام بشأن وضع إطار شامل لإدارة الطوارئ.
    In this regard, it will be recalled that CARICOM was instrumental in facilitating the General Assembly's consideration of the issue of NCDs. UN في هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن الجماعة قامت بدور أساسي في تيسير نظر الجمعية العامة في مسألة الأمراض غير المعدية.
    The draft resolution submitted for the Assembly's consideration is balanced and constructive. UN ومشروع القرار الذي قدم لنظر الجمعية متوازن وبناء.
    As requested by the General Assembly, the Secretary-General's proposals on contractual arrangements are presented in an addendum to the present report, for the Assembly's consideration and decision. UN وبناء على طلب الجمعية العامة، فإن مقترحات الأمين العام بشأن الترتيبات التعاقدية تعرض في إضافة لهذا التقرير كي تنظر فيها الجمعية وتتخذ قرارا بشأنها.
    During the General Assembly's consideration of this agenda item we have repeatedly heard statements from many delegations affirming the importance of the issue. UN لقد سمعنا مرارا أثناء نظر الجمعية العامة في هذا البند من جدول الأعمال بيانات من كثير من الوفود تؤكد أهمية هذه المسألة.
    The publication of the Secretary-General's bulletin is pending the outcome of the General Assembly's consideration of the management review. UN وإصدار نشرة الأمين العام مرجأ ريثما تصدر نتيجة نظر الجمعية العامة في المراجعة الإدارية.
    Further work on sustainable procurement will be informed and structured in accordance with the report and the outcome of the General Assembly's consideration thereof. UN وستوجّه الأعمال المقبلة بشأن الشراء المستدام وتنظّم وفقاً لذلك التقرير ولنتائج نظر الجمعية العامة فيه.
    The fact that it is not in the report of the Committee does not in any way hinder the General Assembly's consideration of it. UN وكونه غير مدرج في تقرير اللجنة لا يمنع بأي شكل من الأشكال من نظر الجمعية العامة فيه.
    In that context, the Assembly's consideration of the report of the Security Council today is of special significance. UN وفي ذلك السياق، يتسم نظر الجمعية في تقرير مجلس الأمن اليوم بأهمية خاصة.
    I give the floor to those representatives who wish to make statements after the Assembly's consideration of the reports of the Fifth Committee. UN أعطي الكلمة للمثلين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات بعد نظر الجمعية في تقارير اللجنة الخامسة.
    He had also consulted the President of the General Assembly on how to improve the efficiency of the General Assembly's consideration of Second Committee reports. UN وتشاور أيضا مع رئيس الجمعية العامة بشأن كيفية تحسين فعالية نظر الجمعية العامة في تقارير اللجنة الثانية.
    However, should the Secretary-General so wish, he should provide full justification for the retention of the vacant posts which he might consider to be critical at the time of the General Assembly's consideration of the UNAMID budget. UN ومع ذلك، إذا كان الأمين العام يرغب في الإبقاء على هذه الوظائف الشاغرة التي قد يرى أنها ذات أهمية بالغة، فينبغي له أن يبرر ذلك تبريراً كاملاً عند نظر الجمعية العامة في ميزانية العملية المختلطة.
    Was that still true? If not, what had been the outcome of the National Assembly's consideration of the issue? UN فهل إن ذلك لا يزال صحيحاً؟ وإذا لم يكن الحال كذلك ماذا كانت نتيجة نظر الجمعية الوطنية في هذه المسألة؟
    The Working Group noted that there was both a need for and a benefit to be derived from the integration of the General Assembly's consideration of ocean issues. UN ولاحظ الفريق العامل أنه ستكون ثمة حاجة إلى تكامل نظر الجمعية العامة في مسائل المحيطات وأنه ستجرى الاستفادة منه.
    Another delegation suggested that the issue could be resolved during the Assembly's consideration of the proposed programme budget. UN واقترح وفد آخر حسم هذه المسألة خلال نظر الجمعية العامة في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    We would like to submit for the Assembly's consideration and for your attention, Sir, that the consideration of these reports is without any prejudice to the proposals being considered elsewhere. UN ونود أن نبين، لنظر الجمعية ولعنايتكم، سيدي، أن بحث هذين التقريرين لا يشكل أي مساس بالمقترحات التي يجري النظر فيها في أماكـــن أخرى.
    Sadly, the report also notes that road traffic injuries continue to jeopardize the advances made around the world in the areas of health and development. It also includes several recommendations for the Assembly's consideration. UN ولكن من المؤسف أن التقرير يشير كذلك إلى أن الإصابات الناجمة عن حوادث المرور ما زالت تهدد المكاسب الصحية والإنمائية في جميع أنحاء العالم، ويتضمن التقرير أيضا عددا من التوصيات كي تنظر فيها الجمعية العامة.
    These elements are not intended as an exhaustive list of material relevant to the General Assembly's consideration of oceans and the law of the sea. UN وليس مقصودا من هذه العناصر أن تشكل قائمة مستنفدة للمواد ذات الصلة بنظر الجمعية العامة في موضوع المحيطات وقانون البحار.
    Without clarification, however, this is frustrating for our participation, especially since the item was included by the General Committee in the agenda for the Assembly's consideration. UN إلا أن هذا اﻹرجاء دون توضيح اﻷسباب يحبط مشاركتنا، وخصوصا أن المكتب هو الذي أدرج هذا البند في جدول اﻷعمال لكي تنظر الجمعية العامة فيه.
    In conclusion, my delegation takes great pleasure in supporting the draft resolution now under the General Assembly's consideration and hopes that it will be adopted by consensus. UN ختاما، يسر وفد بلدي بالغ السرور أن يؤيد مشروع القرار الذي تنظر فيه الجمعية العامة اﻵن، ويأمل في اعتماده بتوافق اﻵراء.
    The Assembly's consideration of the report will hopefully provide useful feedback to the Council on its performance. UN والمأمول أن توفر مناقشة الجمعية العامة للتقرير معلومات نافعة للمجلس عن أدائه.
    We have made these points clearly to Australia. Since the Assembly's consideration of this agenda item last year, Singapore has met with Australia to discuss how to resolve our differences on the legality of the compulsory pilotage system. UN لقد عبرنا عن هذا الرأي بوضوح أمام أستراليا حيث اجتمعت سنغافورة معها بعد أن نظرت الجمعية العامة في هذا البند في الدورة السابقة للتفاكر حول كيفية حل خلافاتنا بشأن الصفة القانونية لنظام المرشد البحري الإلزامي.
    With the assistance of the facilitators, I hope to be able to present a programme of work for the Assembly's consideration next week. UN وبمساعدة الميسّرين، آمل أن يكون بمقدوري أن أقدم برنامج عمل لتنظر فيه الجمعية في الأسبوع القادم.
    Hence the importance of the General Assembly's consideration of item 33 of the agenda entitled " Question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council " . UN ومــن هذه المنطلقات تأتي أهمية معالجة الجمعية العامة للبند ٣٣ المعنون " مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلـــس اﻷمن وزيادة هذه العضوية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more