"assembly's current" - Translation from English to Arabic

    • الحالية للجمعية
        
    We welcome his commitment to move the reform of the Security Council forward during the Assembly's current session. UN ونرحب بالتزامه بالمضي قدما بإصلاح مجلس الأمن خلال الدورة الحالية للجمعية.
    A practical solution must be found at the Assembly's current session. UN لذا، يجب إيجاد حل عملي لهذه المسألة في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    I encourage early action to make the new entity operational during the Assembly's current session. UN وأشجع على اتخاذ إجراءات مبكرة لتشغيل الكيان الجديد خلال الدورة الحالية للجمعية.
    We look forward to the resolutions on that matter during the Assembly's current session. UN ونتطلع إلى تناول القرارات المتصلة بتلك المسألة أثناء الدورة الحالية للجمعية.
    We believe that the following key ideas should be developed in the course of the Assembly's current session. UN ونعتقد أن الافكار الرئيسية التالية ينبغي تطويرها في سياق الدورة الحالية للجمعية.
    We look forward to the impartial stewardship of the chair, Ambassador Tanin, so that notable progress can be made during the Assembly's current session. UN ونحن نتطلع إلى الإدارة النزيهة للرئيس، السفير تانين، ليتسنى إحراز تقدم ملحوظ خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    For the period 2001-2003, Tuvalu could be added to the scale of assessments to be adopted at the General Assembly's current session. UN وبالنسبة للفترة 2001-2003، يمكن إضافة توفالو لجدول الأنصبة المقررة الذي سيعتمد في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    His delegation looked forward to a substantive and depoliticized discussion of the scale methodology at the Assembly's current session with the aim of achieving consensus in the future. UN وقال إن وفده يتطلع لإجراء مناقشات فنية وغير مسيسة لمنهجية إعداد الجدول في الدورة الحالية للجمعية بهدف التوصل إلى توافق في الآراء في المستقبل.
    Those concepts and principles will inspire the deliberations of the Assembly's current session as it considers the many specific issues on its agenda. UN وسوف تهتدي مداولات الدورة الحالية للجمعية العامة بتلك المفاهيم والمبادئ وهي تنظر في المسائل الكثيرة المحددة الواردة في جدول أعمالها.
    To that end, the Chairman of the Advisory Committee should explain what steps the Committee should take in order to obtain a genuine report from the Advisory Committee by the end of the Assembly's current session. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي لرئيس اللجنة الاستشارية إيضاح الخطوات التي يتعين على اللجنة اتخاذها من أجل الحصول على تقرير حقيقي من اللجنة الاستشارية بحلول نهاية الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Having taken into consideration the recommendations of the Committee on Contributions regarding exemptions under Article 19 of the Charter, his delegation had no objection to the recommendation that the seven States concerned should retain the right to vote until the end of the Assembly's current session. UN وأعلن أن وفده، إذ يضع في الاعتبار توصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بالإعفاءات بموجب المادة 19 من الميثاق، لا يعترض على التوصية بأن تحتفظ الدول السبع المعنية بحق التصويت حتى نهاية الدورة الحالية للجمعية.
    Appropriate proposals for action should be made at the Assembly's current session and future budget submissions should include a subsection on the requirements of the Subregional Centre, in accordance with Assembly resolution 56/253. UN وقال إنه ينبغي تقديم مقترحات عمل مناسبة أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة، كما ينبغي أن تتضمن مشاريع الميزانية في المستقبل بابا فرعيا يتعلق باحتياجات المركز دون الإقليمي، وفقا لقرار الجمعية العامة 56/253.
    The discussion of this matter at the Assembly's current session has given us an opportunity once again to confirm the commitment of Belarus to respect for the central principles of the sovereign equality of States, non-intervention in the internal affairs of States and freedom of international trade and navigation. UN ومناقشة هذه المسألة في الدورة الحالية للجمعية أتاحت لنا الفرصة مرة أخرى لتأكيد التزام بيلاروس باحترام المبادئ الأساسية للمساواة بين الدول في السيادة، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، وحرية التجارة والملاحة.
    Statements by Foreign Ministers and other representatives of the Nordic countries who participated in the general debate of the General Assembly's current session attest to the importance the Nordic countries continue to attach to this issue. UN إن البيانات التي أدلى بها وزراء خارجية بلدان الشمال اﻷوروبي وممثلوها الذين شاركوا في المناقشة العامة للدورة الحالية للجمعية العامة تشهد على اﻷهمية التي لا تزال تعلقها بلدان الشمال اﻷوروبي على هذه المسألة.
    The proposed programme budget for the biennium 2000-2001 was an important item on the agenda of the General Assembly's current session, and the Chinese delegation was ready to participate in the discussions in good faith and in a responsible and pragmatic manner. UN وأكدت أن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 تشكل بندا هاما على جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة، وأن الوفد الصيني مستعد للمشاركة في المناقشات بحسن نية وبروح من المسؤولية والمنحى العملي.
    That decision should be taken during the Assembly's current session under agenda item 151 (c) and in no case should it be made contingent upon discussions of the scale. UN ويجب أن يُتخذ هذا القرار أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة بموجب البند 151 (ج) من جدول الأعمال، وينبغي ألا يُربط على الإطلاق بالمناقشات الدائرة بشأن جدول الأنصبة المقررة نفسه.
    It noted in that connection that UNOTIL was merely the first in a series of special political missions whose budget proposals the Committee must consider at the Assembly's current session. UN ولاحظ في هذا الصدد أن مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي هو مجرد أول مكتب في سلسلة من البعثات السياسية الخاصة التي يجب على اللجنة أن تدرس مقترحات الميزانية الخاصة بها أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Mr. Khazaee (Islamic Republic of Iran): At the outset, Mr. President, allow me to reiterate the appreciation of my delegation and myself of the excellent way you have conducted the business of the Assembly's current session. UN السيد خزاعي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي، بادئ ذي بدء، أن أؤكد مجددا على تقديري وتقدير وفدي للطريقة الممتازة التي تديرون بها أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Mr. Šćepanović (Montenegro): At the outset, let me express Montenegro's full support for the President's initiative to make global governance and United Nations reform a central theme of the Assembly's current session. UN السيد شيبانوفيتش (الجبل الأسود) (تكلم بالإنكليزية): أود، بادئ ذي بدء، أن أعبر عن دعم الجبل الأسود الكامل لمبادرة الرئيس بجعل الحوكمة العالمية وإصلاح الأمم المتحدة الموضوع الرئيسي للدورة الحالية للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more