"assembly's deliberations" - Translation from English to Arabic

    • مداولات الجمعية
        
    The principled position of the NAM countries should guide the Assembly's deliberations. UN والموقف القائم على المبادئ لبلدان حركة عدم الانحياز ينبغي أن يوجه مداولات الجمعية.
    The relatively new resolution sought to give the issue of sustainable tourism its rightful place in the General Assembly's deliberations. UN والقرار الجديد نسبيا يسعى إلى إعطاء قضية السياحة المستدامة مكانها الملائم في مداولات الجمعية العامة.
    To this end, Canada pledges its full cooperation with all of our partners in the Assembly's deliberations under this agenda item. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تتعهد كندا بالتعاون الكامل مع جميع شركائنا في مداولات الجمعية في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Mutual benefit can be derived from its access to the General Assembly's deliberations on such issues. UN ويمكن تحقيق فائدة متبادلة من اشتراكها في مداولات الجمعية العامة بشأن هذه المسائل.
    She had simply indicated that such a possibility was under consideration, pending the result of the General Assembly's deliberations on economy measures. UN وقد طرحت هذه اﻹمكانية من باب الاحتمالات، في انتظار نتائج مداولات الجمعية العامة فيما يتعلق بترتيبات التوفير.
    We are particularly gratified that an eminent son of Africa is leading the Assembly's deliberations this year. UN ونحن نشعــر بارتياح خاص ﻷن إبنا بارزا من أبناء افريقيا يقود مداولات الجمعية العامة هذا العام.
    We are confident that Mr. Freitas do Amaral will guide the Assembly's deliberations to a successful conclusion. UN ونحن على ثقة من أن السيد فريتاس دو أمارال سيقود مداولات الجمعية إلى خاتمة ناجحة.
    It was imperative for the General Assembly to find means of restoring the Organization's finances on a durable basis, and the ideas of the Independent Advisory Group on United Nations financing made a timely contribution to the Assembly's deliberations. UN ولا بد لﻷمم المتحدة أن تجد سبيلا لاسترداد أموال المنظمة بشكل دائم، ورأى أن أفكار الفريق الاستشاري المستقل المعني بتمويل اﻷمم المتحدة كانت مساهمة موقوتة في مداولات الجمعية العامة.
    Presidents of the General Assembly had considered this to be an important tool at their disposal to give shape to their presidencies and to focus the Assembly's deliberations. UN وقد رأى رؤساء الجمعية العامة أن هذه المناقشات تمثل أداة مهمة رهن تصرفهم لتحديد قوام رئاستهم وتركيز مداولات الجمعية العامة.
    Depending on the wishes of the ratifying States of the CTBT, the next conference on article XIV could coincide with the General Assembly's deliberations on the Millennium Declaration; both processes could benefit from such proximity. UN واعتمادا على رغبات الدول المصدقة على المعاهدة، يمكن أن يتزامن المؤتمر القادم حول المادة الرابعة عشرة مع مداولات الجمعية العامة بشأن إعلان الألفية، وهذا التزامن يمكن أن يفيد العمليتين.
    Since the late 1940s and 1950s, when the Assembly's deliberations were the subject of daily news dispatches in the major world media, there has been a significant decline. UN ومنذ أواخر الأربعينات والخمسينات من القرن العشرين عندما كانت مداولات الجمعية تحظى بنقل يومي لأخبارها بوسائط الإعلام الرئيسية في العالم، حدث انخفاض كبير في التغطية.
    In that regard, the outcome of the General Assembly's deliberations on an agenda for development and the decisions taken by the Economic and Social Council at its most recent session on the coordinated follow-up of major conferences were of crucial importance. UN وقالت في هذا الصدد إن نتائج مداولات الجمعية العامة بشأن خطة للتنمية، والقرارات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته السابقة، بشأن متابعة تنسيق المؤتمرات الرئيسية تكتسي أهمية بالغة.
    Japan wishes to express its deep respect for the work of the International Olympic Committee, and we welcome Mr. Juan Antonio Samaranch, President of the IOC, to the General Assembly's deliberations. UN وتود اليابــان أن تعرب عن احترامها العميق لعمل اللجنة اﻷولمبية الدولية، ونرحب بالسيد خوان أنطونيو سامارانش، رئيس اللجنة اﻷولمبية الدولية، في مداولات الجمعية العامة.
    The outcome of the Assembly's deliberations on this issue can have a far- reaching impact on the United Nations ability to play a more effective role in the economic and social areas. UN إن نتائج مداولات الجمعية حول هذه القضية قد يكون لها تأثير بعيد المدى على قدرة اﻷمم المتحدة على القيام بدور أكثر فاعلية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    A draft resolution on this subject will be submitted to the Assembly; it will deal with the use of languages in the Assembly's deliberations and in the Secretariat, and I hope it will enshrine the need to retain sufficient resources to ensure the provisions of translation and interpretation services. UN وسيقدم إلى الجمعية مشروع قرار حول هذا الموضوع يتناول استخدام اللغات في مداولات الجمعية وفي اﻷمانة العامة، وآمل أن ينص على ضرورة الاحتفاظ بموارد كافية لضمان تقديم خدمات الترجمة التحريرية والشفوية.
    It will facilitate General Assembly's deliberations aimed at operationalizing the implementation of the 2005 World Summit mandate on the responsibility to protect. UN ذلك أنه ييسِّر مداولات الجمعية العامة الهادفة إلى تفعيل تنفيذ الولاية التي منحها مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 في مجال المسؤولية عن الحماية.
    I would like to warmly congratulate the President on his well-deserved election to preside over the General Assembly at its sixty-fourth session. I am confident that his wise and able leadership will guide the Assembly's deliberations to a successful conclusion. UN أود أن أرحب ترحيبا حارا بالرئيس على انتخابه بجدارة لترؤس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، وإنني على ثقة بأن قيادته الحكيمة والقديرة سترشد مداولات الجمعية نحو اختتامها بنجاح.
    One of the main priorities of my presidency was to ensure that the General Assembly's deliberations and actions took place in a great spirit of cooperation and consensus-building. UN من الأولويات الرئيسية التي طبعت فترة رئاستي كفالة أن تجري مداولات الجمعية العامة وأنشطتها بروح عالية من التعاون والحرص على بناء التوافق.
    The UNCTAD secretariat has continued to facilitate the General Assembly's deliberations on trade and development, and on commodities. UN 5- وواصلت أمانة الأونكتاد تسهيل مداولات الجمعية العامة بشأن التجارة والتنمية والسلع الأساسية.
    10. Despite the National Assembly's deliberations on matters of public concern, there are signs that the population is becoming impatient at the lack of meaningful progress on these issues. UN 10 - وبالرغم من مداولات الجمعية الوطنية بشأن المسائل التي تهم عامة الناس، كانت ثمة إشارات إلى نفاذ صبر السكان من عدم إحراز تقدم حقيقي في هذه القضايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more