"assembly approval of" - Translation from English to Arabic

    • موافقة الجمعية
        
    • بموافقة الجمعية
        
    • اعتماد الجمعية
        
    Those members expressed the view that annual recalculation would require annual Assembly approval of the scale of assessments. UN ورأى أولئك الأعضاء أن إعادة حساب الجدول سنويا سيتطلب موافقة الجمعية على جدول الأنصبة المقررة.
    General Assembly approval of the Secretary-General's proposals would help the Organization to move forward efficiently and effectively and to better serve its Member States. UN ومن شأن موافقة الجمعية العامة على مقترحات الأمين العام أن تساعد المنظمة على المضي قدما بفعالية وكفاءة وعلى خدمة الدول الأعضاء فيها بطريقة أفضل.
    Implementation, in coordination with the Office of Human Resources Management, of harmonized conditions of service in the field contingent on General Assembly approval of proposal contained in A/61/255/Add.1 and Corr.1 UN تنفيذ شروط خدمة مواءمة في الوحدات الميدانية، بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية، بعد موافقة الجمعية العامة على المقترح الوارد في الوثيقة A/61/255/Add.1 و Corr.1.
    That decision, however, indicated that provision for such payment would be dependent on General Assembly approval of the procedures outlined in its decision 48/496. UN ولكن ذلك المقرر أشار إلى أن دفع هذه المبالغ مرهون بموافقة الجمعية العامة على الاجراءات المبينة في مقررها ٤٨/٤٩٦.
    :: Harmonized conditions of service in the field implemented in coordination with OHRM, contingent upon General Assembly approval of the proposal contained in documents A/61/255/Add.1 and A/61/861 UN :: تطبيق شروط خدمة متسقة في الميدان، بالتنسيق مع مكتب الموارد البشرية، رهناً بموافقة الجمعية العامة على الاقتراح الوارد في الوثيقتين A/61/255/Add.1 و A/61/861
    a Estimates revised subsequent to General Assembly approval of the peacekeeping support account budget for 2007/08. UN (أ) تقديرات جرى تنقيحها بعد اعتماد الجمعية العامة ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام لفترة السنتين 2007-2008.
    Based on the General Assembly approval of the Phase III Working Group recommendation to review the rates after 12 months, consideration should be given to advancing the initial review of the reimbursement rates to a date earlier than that recommended in the phase IV report. UN وبالاستناد الى موافقة الجمعية العامة على توصية الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة باستعراض معدلات السداد بعد ١٢ شهرا، ينبغي النظر في تقديم زمن الاستعراض اﻷولي لمعدلات السداد الى تاريخ سابق للتاريخ الذي أوصى به تقرير المرحلة الرابعة.
    (b) Once agreed, and with General Assembly approval of the reimbursement rates and conceptual approach for contingent-owned equipment, the procedures be introduced by the Secretariat in the appropriate form; UN )ب( بمجرد أن يتفق على هذه اﻹجراءات وبعد موافقة الجمعية العامة على معدلات السداد والنهج المفاهيمي للمعدات المملوكة للوحدات، تقوم اﻷمانة العامة باستخدام اﻹجراءات بالشكل المناسب؛
    Following General Assembly approval of the savingsallocation in resolution 53/3 of 12 October 1998, the allotment was received on 23 October 1998. This was too late to apply the financing arrangements for expert meetings convened in the latter part of the year. UN وعقب موافقة الجمعية العامة على مخصص " الوفورات " الوارد ذكره في قرارها 53/3 المؤرخ 12 تشرين الأول/أكتوبر 1998، ورد المبلغ المخصص في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1998 وكان هذا التاريخ متأخراً من أجل تطبيق ترتيبات تمويل اجتماعات الخبراء المقرر انعقادها في أواخر العام.
    Pending General Assembly approval of core posts for the Office, since August 1994 the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) and the United Nations Development Programme (UNDP) have each made available a P-3 post on a reimbursable basis to the Coordinator. UN وفي انتظار موافقة الجمعية العامة على الوظائف اﻷساسية لمكتب المنسق الخاص، فإنه منذ آب/أغسطس ١٩٩٤ قام كل من وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا( وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بتوفير وظيفة من الرتبة ف - ٣ للمنسق على أساس استرداد التكاليف.
    11. With General Assembly approval of structural changes and additional human resources in the Department of Political Affairs (see para. 5 above), a reallocation of tasks and resources within the Department was made possible. UN 11 - بعد موافقة الجمعية العامة على التغييرات الهيكلية والموارد البشرية الإضافية في الإدارة (انظر الفقرة 5 أعلاه)، أصبح من الممكن إعادة توزيع المهام والموارد داخل الإدارة.
    On 16 February 2009, in the context of the Mission's administrative liquidation, the Government of Eritrea had signed a certificate of temporary possession to receive and hold in safe custody the UNMEE assets, pending General Assembly approval of their proposed donation. UN وفي 16 شباط/فبراير 2009، في سياق تصفية العمليات الإدارية للبعثة، وقَّعت حكومة إريتريا على شهادة حيازة مؤقتة بهدف استلام أصول البعثة والاحتفاظ بها في عهدة مأمونة، إلى حين موافقة الجمعية العامة على التبرع المقترح.
    a Estimated number of posts for the biennium 2010-2011 revised pursuant to General Assembly approval of the peacekeeping support account for 2009/10 (resolution 63/287). UN (أ) جرى تنقيح العدد المقدر للوظائف لفترة السنتين 2010-2011 إثر موافقة الجمعية العامة على حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة 2009-2010 (القرار 63/287).
    Pending General Assembly approval of core posts for the Office of the Special Coordinator, since August 1994 the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) and the United Nations Development Programme (UNDP) have each made available a P-3 post on a reimbursable basis to the Coordinator. UN وفي انتظار موافقة الجمعية العامة على الوظائف اﻷساسية لمكتب المنسق الخاص، فإنه منذ آب/أغسطس ١٩٩٤ قامت كل من وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا( وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بتوفير وظيفة من الرتبة ف - ٣ للمنسق على أساس استرداد التكاليف.
    Implementation, in coordination with the Office of Human Resources Management, of harmonized conditions of service in the field, contingent on General Assembly approval of the proposal contained in A/61/255/Add.1 UN :: القيام، بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية، بتطبيق مواءمة شروط الخدمة في الميدان، رهنا بموافقة الجمعية العامة على الاقتراح الوارد في الوثيقة A/61/255/Add.1
    Implementation, in coordination with the Office of Human Resources Management, of harmonized conditions of service in the field, contingent on General Assembly approval of the proposal contained in A/61/255/Add.1 UN القيام، بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية، بتطبيق مواءمة شروط الخدمة في الميدان، رهنا بموافقة الجمعية العامة على الاقتراح الوارد في الوثيقة A/61/858/Add.1
    Harmonized conditions of service in the field implemented in coordination with the Office of Human Resources Management, contingent upon General Assembly approval of the proposal contained in documents A/61/255/Add.1 and A/61/861 UN تطبيق شروط خدمة متسقة في الميدان، بالتنسيق مع مكتب الموارد البشرية، رهناً بموافقة الجمعية العامة على الاقتراح الوارد في الوثيقتين A/61/255/Add.1 و A/61/861
    65. The regular budget process starts when departments are instructed to prepare their individual strategic frameworks and ends with General Assembly approval of the budget some 28 months later (see figure II.1). UN 65 - وتبدأ عملية الميزانية العادية حينما تتلقى الإدارات توجيهات بإعداد أطرها الاستراتيجية الفردية وتنتهي بموافقة الجمعية العامة على الميزانية بعد حوالي 28 شهراً من ذلك (الشكل ثانيا - 1).
    Adjustments to human resources management policies, systems, strategies and staffing arrangements to best meet the human resources needs of United Nations peace operations and develop an expert cadre of human resources officers and chief civilian personnel officers for the field, contingent on General Assembly approval of the proposal contained in A/61/255/Add.1 UN :: إدخال تعديلات على السياسات والأنظمة والاستراتيجيات وترتيبات التوظيف المتبعة في مجال إدارة الموارد البشرية بحيث تلبي على أفضل وجه احتياجات عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة من الموارد البشرية وإنشاء مِلاك من الخبراء يضم موظفي موارد بشرية وكبار موظفي شؤون الموظفين المدنيين للميدان وذلك رهنا بموافقة الجمعية العامة على الاقتراح الوارد في الوثيقة A/61/255/Add.1
    a Estimates revised subsequent to General Assembly approval of the budget of the support account for peacekeeping operations for 2009/10. UN (أ) نقحت التقديرات بناء على اعتماد الجمعية العامة لميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة 2009-2010.
    This reflects the net effect of the General Assembly approval of increased salary scales for international Professional staff, effective 1 January 2003; increased security costs; and cost reductions for local staff due to currency gains. UN وهذا يعكس، صافي نتيجة اعتماد الجمعية العامة لجداول مرتبات أكثر ارتفاعا للموظفين الفنيين الدوليين، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003؛ وتزايد تكاليف الأمن؛ والتخفيضات في التكاليف المتصلة بالموظفين المحليين من جراء مكاسب العملات.
    a Estimated number of posts for the biennium 2008-2009 revised subsequent to General Assembly approval of the peacekeeping support account for 2007/08. UN (أ) جرى تنقيح العدد المقدر للوظائف المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 إثر اعتماد الجمعية العامة لحساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة 2007-2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more