"assembly in the context" - Translation from English to Arabic

    • الجمعية في سياق
        
    • الجمعية في إطار
        
    Since the exact features of the new Department were not yet known and would be presented to the Assembly in the context of additional revised estimates early in 1993, the Secretary-General further proposed to maintain the existing secretariat arrangements. UN ونظرا ﻷن الملامح المحددة للادارة الجديدة ليست معروفة بعد وستقدم الى الجمعية في سياق التقديرات المنقحة الاضافية في مطلع عام ١٩٩٣، فقد اقترح اﻷمين العام كذلك الابقاء على ترتيبات اﻷمانة القائمة.
    The rates used in the initial estimates are those approved by the Assembly in the context of the first performance report on the budget. UN والمعدلات المستخدمة في التقديرات الأولية للميزانية هي المعدلات التي تقرها الجمعية في سياق تقرير الأداء الأول المتعلق بالميزانية.
    As a follow-up to the resolution, these activities will be further reinforced and reported to the Assembly in the context of the annual reports of CEB, as well as in the Secretary-General's annual reporting under this agenda item. UN وكمتابعة للقرار، ستجري زيادة تعزيز هذه الأنشطة وإبلاغها إلى الجمعية في سياق التقارير السنوية لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وكذلك في التقرير السنوي للأمين العام بموجب هذا البند من جدول الأعمال.
    The Committee emphasizes that a proposal concerning the regional procurement office should be more fully elaborated and presented to the Assembly in the context of its consideration of the strategy, which is to be submitted by the Secretary-General at the second part of the resumed sixty-fourth session. UN وتشدد اللجنة على أن الاقتراح المتعلق بالمكتب الإقليمي للمشتريات ينبغي أن يكون مفصلا على نحو أوفى، وأن يقدمه الأمين العام إلى الجمعية في سياق نظرها في الاستراتيجية، في الجزء الثاني من الدورة الرابعة والستين المستأنفة.
    There is also a draft resolution before the Assembly in the context of this agenda item. UN وهناك أيضا مشروع قرار معروض على الجمعية في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال.
    In connection with the latter, the Advisory Committee recalls that the requirements for the Special Adviser to the Secretary-General on Myanmar are also submitted to the Assembly in the context of the relevant statement of programme budget implications and are included in the report in accordance with the request of the Committee to consolidate the overall resources for all special political missions. UN وفيما يتصل بهذه البعثة، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الاحتياجات اللازمة للمستشار الخاص للأمين العام بشأن ميانمار مقدمة أيضا إلى الجمعية في سياق البيان ذي الصلة بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية؛ وهي مدرجة في التقرير وفقا لطلب اللجنة توحيد الموارد العامة لجميع البعثات السياسية الخاصة.
    These amounts are being handled outside the first performance report but will be revised to reflect the costing parameters approved by the Assembly in the context of its consideration of the present report and, subject to the decisions of the Assembly, will affect the level of the revised appropriation. UN وتعالج هذه المبالغ خارج تقرير الأداء الأول ولكنها ستنقح بحيث تراعي بارامترات تقدير التكلفة التي وافقت عليها الجمعية في سياق نظرها في هذا التقرير، وستؤثر، رهنا بما تقرره الجمعية العامة، في حجم الاعتمادات المنقحة.
    In his function as Chairman of the Management Board of the Office and on behalf of the Secretary-General, the Under-Secretary-General, DDSMS, will report on the operations of OPS to the Governing Council and submit for its approval a proposed biennial budget for the Office, prior to its consideration by the General Assembly in the context of the United Nations programme budget. UN وسيقوم وكيل اﻷمين العام لشؤون إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، بصفته رئيس مجلس إدارة المكتب، وبالنيابة عن اﻷمين العام، بتقديم تقارير الى مجلس إدارة البرنامج عن عمليات المكتب، وسيعرض على المجلس أيضا ميزانية مقترحة للمكتب لفترة سنتين للموافقة عليها قبل أن تنظر فيها الجمعية في سياق الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة.
    In its previous report on procurement activities, the Committee emphasized that a proposal concerning the regional procurement office should be more fully elaborated and presented to the Assembly in the context of its consideration of the global field support strategy (A/64/501, para. 20). UN وكانت اللجنة قد شددت في تقريرها السابق عن أنشطة الشراء على أن الاقتراح المتعلق بمكتب المشتريات الإقليمي ينبغي أن يكون مفصلا على نحو أوفى ويقدَّم إلى الجمعية في سياق نظرها في استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/64/501، الفقرة 20).
    Pursuant to General Assembly resolution 61/277, a report on the longer-term perspective on the role and future development of UNLB, addressing, inter alia, the basis for placing certain functions at the Base, taking into account the support provided by the host country, will be submitted to the Assembly in the context of the 2009/10 budget for UNLB. UN وعملا بقرار الجمعية العامة 61/277، سوف يقدم إلى الجمعية في سياق ميزانيه قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي للفترة 2009/2010 تقرير عن المنظور الطويل الأجل بشأن دور قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي وتطورها مستقبلا، يتناول، في جملة أمور، الأساس لوضع مهام معينة في القاعدة، مع مراعاة الدعم المقدم من البلد المضيف.
    That approach had since been maintained by the Committee and accepted by the Assembly in the context of the adoption of the scales for the periods 1998-2000, 2001-2003, 2004-2006 and 2007-2009, although under the terminology of the System of National Accounts, 1993 (1993 SNA), GNP was known as gross national income (GNI). UN وقد أبقت اللجنة منذ ذلك الحين على ذلك النهج الذي قبلته الجمعية في سياق اعتمادها لجداول الأنصبة المقررة للفترات 1998-2000، و 2001-2003، و 2004-2006، و 2007-2009، وإن كان الناتج القومي الإجمالي أصبح معروفا في مصطلحات نظام الحسابات القومية (لعام 1993) بأنه الدخل القومي الإجمالي.
    (h) To authorize the Secretary-General to charge an amount not exceeding $17,416,950 to the individual peacekeeping missions for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007, with reporting thereon to the Assembly in the context of the performance reports for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007; UN (ح)تأذن للأمين العام بتحميل مبلغ لا يتجاوز 950 416 17 دولارا على فرادى بعثات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية في سياق تقارير الأداء عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007؛
    The Assembly also decided to conduct a biennial review under the aegis of the Assembly in the context of its agenda item on the development of Africa, and requested the Secretary-General to submit to it at its sixty-ninth session, in October 2014, the first biennial report on the review of the implementation of commitments made towards Africa's development. UN وقررت الجمعية أيضاً إجراء استعراض كل سنتين تحت إشراف الجمعية في سياق بند جدول أعمالها المكرس لتنمية أفريقيا، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها التاسعة والستين، في تشرين الأول/ أكتوبر2014، التقرير الأول من التقارير التي تقدم كل سنتين عن استعراض تنفيذ الالتزامات المتعلقة بتنمية أفريقيا.
    At the same session, the General Assembly requested the Secretary-General to ensure, as a matter of priority, that the continuing downward trend in the business of the United Nations Postal Administration was reversed, considering all possible courses of action for the future conduct of its business, and to report thereon to the Assembly in the context of the second performance report (resolution 57/292, sect. VI). UN وفي الدورة نفسها، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل وضع حد لاتجاه التدهور في أعمال إدارة بريد الأمم المتحدة، كمسألة ذات أولوية، آخذا في الاعتبار جميع الإجراءات الممكن اتخاذها من أجل مباشرة أعمال الإدارة في المستقبل، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية في سياق تقرير الأداء الثاني (القرار 57/292، الجزء سادسا).
    In order to expedite this process, the Secretary-General could initiate the recruitment process during 2003, on the understanding that the candidates would be informed that the availability of the posts in question would be subject to the decision to be taken by the Assembly in the context of the programme budget for the biennium 2004-2005. UN وبقصد الإسراع في هذه العملية، يمكن للأمين العام البدء بعملية التعيين خلال عام 2003، على أساس إبلاغ المرشحين بأن توفر الوظائف ذات الصلة سيكون خاضعا لمقرر تتخذه الجمعية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.
    That report, which the Assembly had requested at its fifty-fourth session (resolution 54/192), was submitted for consideration by the Assembly in the context of agenda item 20 (a) entitled " Strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations, including special economic assistance: strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations " . UN وقُدِّم هذا التقرير الذي كانت طلبته الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين (القرار 54/192) لتنظر فيه الجمعية في إطار البند 20 (أ) من جدول الأعمال المعنون " تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة: تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more