"assembly should consider" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي أن تنظر الجمعية
        
    • وينبغي أن تنظر الجمعية
        
    As a compromise, the General Assembly should consider the Council's report and the Third Committee should consider the recommendations contained therein. UN وكحل توافقي، ينبغي أن تنظر الجمعية العامة في تقرير المجلس، وأن تنظر اللجنة الثالثة في التوصيات الواردة فيه.
    In order to find a long-term solution for the proper financing of such missions, the Assembly should consider establishing a special account financed under a scale of assessments similar to that for peacekeeping missions. UN وبهدف التوصل إلى حل طويل الأمد لتوفير التمويل المناسب لهذه البعثات، ينبغي أن تنظر الجمعية في إنشاء حساب خاص يمول من جدول للأنصبة المقررة مماثل للجدول الخاص ببعثات حفظ السلام.
    In the same context, the Assembly should consider requesting the Secretary-General to ensure the effective coordination of the implementation of the Declaration and Programme of Action. UN وفي نفس السياق، ينبغي أن تنظر الجمعية العامة في مطالبة اﻷمين العام بكفالة التنسيق الفعال لتنفيذ الاعلان وبرنامج العمل.
    The General Assembly should consider such reports with a view to further action when necessary. UN وينبغي أن تنظر الجمعية العامة في تلك التقارير بهدف اتخاذ المزيد من الإجراءات عند الاقتضاء.
    The General Assembly should consider the option described in that proposal for basing the low income threshold on a method that had the advantage of relying on reliable data and detailed consideration of the economic realities of developing countries. UN وينبغي أن تنظر الجمعية العامة في الخيار الموصوف في الاقتراح وذلك بإسناد عتبة الدخل المنخفض إلى طريقة تتوفر لها مزية الاعتماد على بيانات مأمونة والدراسة المفصلة للواقع الاقتصادي للبلدان النامية.
    Nonetheless, her delegation was of the view that the General Assembly should consider the final form of the draft articles at a later stage, which would give States time to review the draft articles and develop sufficient practice on the topic. UN ومع ذلك، فإن وفد بلدها يرى أنه ينبغي أن تنظر الجمعية العامة في الشكل النهائي لمشروع المواد في مرحلة لاحقة، الأمر الذي يتيح للدول وقتا لمراجعة مشروع المواد، وتطوير ممارسات كافية بشأن هذا الموضوع.
    As the Second International Decade for the Eradication of Colonialism drew to a close, the General Assembly should consider the launching of a third decade, equipped with a feasible, action-oriented and measurable plan of action. UN واختتم حديثه قائلاً إنه مع اقتراب العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار من نهايته ينبغي أن تنظر الجمعية العامة في بدء عقد ثالث يكون مزوَّداً بخطة عمل يمكن تنفيذها وعملية المنحى وقابلة للقياس.
    Consideration should be given to broadening the scope of the national competitive examination to cover more posts than just those subject to geographical distribution; in that connection, the Assembly should consider requesting, for consideration at its sixty-fifth session, a feasibility study to determine whether such action would further strengthen the Organization's capacity for programme delivery. UN كما ينبغي النظر في توسيع نطاق الامتحانات التنافسية الوطنية لتشمل وظائف أكثر من تلك الخاضعة للتوزيع الجغرافي؛ وفي ذلك الصدد، ينبغي أن تنظر الجمعية العامة في أن تطلب دراسة جدوى لتحديد ما إذا كانت هذه الإجراءات ستزيد من تعزيز قدرة المنظمة على إنجاز البرامج، وذلك كي تنظر فيها في دورتها الخامسة والستين.
    The International Seabed Authority has been entrusted with responsibilities under the United Nations Convention on the Law of the Sea for certain matters pertaining to the law of the sea and ocean affairs that the Assembly should consider in its annual review of the implementation of the Convention and other developments relating to the law of the sea and ocean affairs. UN وقد عهد الى السلطة الدولية لقاع البحار بمسؤوليات بموجب اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار عن بعض المسائل التي تتعلق بقانون البحار وشؤون المحيطات التي ينبغي أن تنظر الجمعية العامة فيها لدى استعراضها السنوي لتنفيذ الاتفاقية والتطورات اﻷخرى المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات.
    It also agreed that while annual estimates should be prepared for missions with unpredictable operational and budget requirements, the General Assembly should consider the budgets of those missions twice a year. UN ووافقت أيضا على أنه في حين ينبغي إعداد التقديرات السنوية للبعثات ذات الاحتياجات التشغيلية والمتعلقة بالميزانية التي لا يمكن التنبؤ بها، فإنه ينبغي أن تنظر الجمعية العامة في ميزانيات تلك البعثات مرتين في السنة.
    The General Assembly should consider future proposals from the Scientific Committee for the introduction of evaluation criteria for States on the basis of further comprehensive and critical analysis and a cautious approach, taking into account more general objectives and priorities for strengthening the Scientific Committee's activities. UN ولذلك ينبغي أن تنظر الجمعية العامة في مقترحات مقدمة في المستقبل من جانب اللجنة العلمية لتقديم معايير للتقييم للدول تستند إلى تحليل أكثر شمولاً ودقة ونهج يتسم بالحذر ويراعي الأهداف العامة والأولويات لتعزيز أنشطة اللجنة العلمية.
    In the context of Security Council reform, the General Assembly should consider the subject of a proactive approach and reflect on how to structure support mechanisms in order to enable the Council to effectively play its role in the prevention of conflicts and of threats to international peace and security. UN وفي إطار إصلاح مجلس الأمن، ينبغي أن تنظر الجمعية العامة في موضوع النهج الاستباقي، وأن تفكر في طريقة تشكيل آليات الدعم لتمكين المجلس من القيام بدوره بفعالية في منع نشوب الصراعات والمخاطر التي تهدد السلم والأمن الدوليين.
    The Secretary-General's report recommended that in accordance with General Assembly resolution 63/2, the Assembly should consider undertaking the final review of its implementation. UN وذكر أن تقرير الأمين العام يوصي بأنه وفقا لقرار الجمعية العامة 63/2 ينبغي أن تنظر الجمعية العامة في القيام باستعراض نهائي لتنفيذه.
    (c) All human rights treaty bodies should be placed on the same footing and, accordingly, the United Nations General Assembly should consider ways and means of increasing the meeting time of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, taking into account the specific needs to fulfil its mandate; UN )ج( ينبغي أن توضع جميع الهيئات التعاهدية لحقوق الانسان على قدم المساواة، وعلى ذلك ينبغي أن تنظر الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في السبل والوسائل التي تكفل زيادة فترة اجتماع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، مع مراعاة الاحتياجات المحددة لتنفيذ ولايتها؛
    " (c) All human rights treaty bodies should be placed on the same footing and, accordingly, the United Nations General Assembly should consider ways and means of increasing the meeting time of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, taking into account the specific needs to fulfil its mandate " ; UN " )ج( ينبغي أن توضع جميع الهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان على قدم المساواة، وعلى ذلك ينبغي أن تنظر الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في السبل والوسائل التي تكفل زيادة فترة اجتماع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، مع مراعاة الاحتياجات المحددة لتنفيذ ولايتها " ؛
    The General Assembly should consider adding a system-wide policy orientation for environmental protection and sustainable development of the United Nations system in the United Nations strategic framework for the biennium programme plan; and in the event of this decision, should request the Secretary-General to prepare such a system-wide orientation for its approval through the Chief Executives Board. UN ينبغي أن تنظر الجمعية العامة في إضافة توجه للسياسات العامة على نطاق المنظومة بكاملها يتعلق بالحماية البيئية والتنمية المستدامة لمنظومة الأمم المتحدة إلى الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة الخاص بالخطة البرنامجية لفترة السنتين؛ وفي حال اتخاذ قرار من هذا النوع ينبغي أن تطلب إلى الأمين العام إعداد توجه على نطاق المنظومة بكاملها يعرض على مجلس الرؤساء التنفيذيين للموافقة عليه.
    Recommendation 2: The General Assembly should consider adding a system-wide policy orientation for environmental protection and sustainable development of the United Nations system in the United Nations Strategic Framework for the biennium programme plan; and in the event of this decision, should request the Secretary-General to prepare such a system-wide orientation for its approval through the Chief Executives Board. UN التوصية ٢: ينبغي أن تنظر الجمعية العامة في إضافة توجّه للسياسات العامة على نطاق المنظومة بكاملها يتعلق بالحماية البيئية والتنمية المستدامة لمنظومة الأمم المتحدة إلى الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة الخاص بالخطة البرنامجية لفترة السنتين؛ وفي حال اتخاذ قرار من هذا النوع، ينبغي أن تطلب إلى الأمين العام إعداد توجّه على نطاق المنظومة بكاملها يُعرض على مجلس الرؤساء التنفيذيين للموافقة عليه.
    44. The General Assembly should consider the optimum timing for the informal consultative process, taking into account, inter alia, the desirability of facilitating the attendance of experts from capitals and the needs of small delegations. UN ٤٤ - وينبغي أن تنظر الجمعية العامة في تحديد الموعد اﻷمثل للعملية الاستشارية غير الرسمية، آخذة في الاعتبار، في جملة أمور، استصواب تسهيل حضور خبراء من عواصم البلدان واحتياجات الوفود الصغيرة.
    As the President of Pakistan had said, the General Assembly should consider the adoption of a declaration on religious and cultural understanding, harmony and cooperation. UN وينبغي أن تنظر الجمعية العامة، كما قال الرئيس الباكستاني، في اعتماد إعلان بشأن التفاهم والوئام والتعاون الديني والثقافي.
    Next February, the General Assembly should consider any such recommendation and adopt the relevant resolution. UN وينبغي أن تنظر الجمعية العامة في أية توصية من هذا القبيل في شباط/فبراير القادم، وأن تعتمد القرار اللازم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more