"assembly to the" - Translation from English to Arabic

    • الجمعية إلى
        
    • الجمعية الى
        
    • من رئيس الجمعية
        
    I wish to draw the attention of the Assembly to the Millennium Development Goals Report 2007, published by the United Nations, which stated UN وأود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى تقرير عام 2007 عن الأهداف الإنمائية للألفية، وهو من منشورات الأمم المتحدة، وجاء فيه:
    I should also like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. UN وأود أيضا أن أسترعي انتباه الجمعية إلى الوثائق المتعلقة بالانتخابات.
    Finally, I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. UN وأخيرا، أود أن استرعي انتباه الجمعية إلى الوثائق المتعلقة بالانتخاب.
    We would like to draw the attention of the Assembly to the role of our developing partners, particularly, in the quick and concrete implementation of the Doha Development Agenda. UN ونود أن نسترعي انتباه الجمعية إلى دور شركائنا الإنمائيين، وخاصة في التنفيذ السريع والمحدد لجدول أعمال الدوحة الإنمائي.
    Finally, I would like to draw the attention of the Assembly to the need to establish a closer interaction between the Security Council and the General Assembly, which would potentially improve the efficiency of the activities both of the Security Council and of the entire United Nations membership. UN وأخيرا أود أن أسترعي انتباه الجمعية الى الحاجة الى إيجاد تفاعل أوثق بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة، يكون من شأنه تحسين فعالية أنشطة كل من مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    General Assembly to the Chairman of the Second Committee UN من رئيس الجمعية العامة الى رئيس اللجنة الثانية
    Much has been said about the blurred lines of competence between the two organs and about the migration of topics from the Assembly to the Council. UN ولقد قيل الكثير عن خطوط الاختصاص غير الواضحة بين الجهازين، وعن ترحيل المواضيع من الجمعية إلى المجلس.
    I also wish to draw the attention of this Assembly to the fact that peacekeeping in Africa constitutes the bulk of the Security Council's work. UN وأود أيضا أن أوجه عناية هذه الجمعية إلى أن حفظ السلام في أفريقيا يشكل الجزء الأعظم من عمل مجلس الأمن.
    I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. UN أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى الوثائق المتعلقة بالانتخاب.
    The shift of attention from the Assembly to the Council is a symptom rather than a remedy. UN وتحويل الاهتمام من الجمعية إلى المجلس هو العرض بدلا من أن يكون العلاج.
    I would like to take this opportunity to draw the attention of the Assembly to the other documents relating to the election. UN وأغتنم هذه الفرصة لاسترعاء انتباه الجمعية إلى الوثائق الأخرى المتعلقة بالانتخابات.
    I would like to take this opportunity to draw the attention of the Assembly to the other documents relating to the election. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأسترعي انتباه الجمعية إلى الوثائق الأخرى المتعلقة بالانتخاب.
    Her delegation was not in favour of such a transfer of responsibilities from the Assembly to the Secretariat. UN وقالت إن وفدها لا يؤيد نقل هذه المسؤوليات من الجمعية إلى الأمانة العامة.
    Having said that, I would like to draw the attention of the Assembly to the following historical fact. UN بعد قولي هذا، أود أن استرعي انتباه الجمعية إلى الحقيقة التاريخية التالية.
    I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. UN أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى الوثائق المتعلقة بالانتخاب.
    Finally, I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. UN وأخيرا، أود أن استرعي انتباه الجمعية إلى الوثائق المتصلة بالانتخابات.
    I should also like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. UN وأود أيضا أن استرعي انتباه الجمعية إلى الوثائق المتعلقة بالانتخابات.
    The Committee is, however, of the view that the authority to negotiate, if granted by the Assembly to the Secretary-General, should refer to all options. UN بيد أن اللجنة ترى أن سلطة التفاوض، إذا منحتها الجمعية إلى الأمين العام، ينبغي أن تشمل جميع الخيارات.
    Finally, I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. UN وأخيرا، أود أن استرعي انتباه الجمعية إلى الوثائق المتعلقة بالانتخاب.
    6. At the 49th plenary meeting, held on 4 November 1993, the President of the General Assembly drew the attention of the Assembly to the documents relating to the election mentioned above. UN ٦ - وفي الجلسة العامة ٤٩، المعقودة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، لفت رئيس الجمعية العامة انتباه الجمعية الى الوثائق المتعلقة بالانتخاب المذكور أعلاه.
    We wish to alert the Assembly to the fact that, as we seek a new international order, the breach between the rich few and the many poor nations is widening dangerously, and that this yawning gap has been further widened in our own nations by war, instability and underdevelopment. UN نود، ونحن نسعى الى إقامة نظام دولي جديد، أن ننبه الجمعية الى حقيقة أن الهوة بين القلة من اﻷغنياء واﻷغلبية من الفقراء تتسع بصورة خطيرة، وأن هذه الهوة الواسعة تزداد إتساعا في أممنا بسبب الحرب وعدم الاستقرار والتخلف.
    General Assembly to the Chairman of the Fifth Committee UN إلى رئيس اللجنة الخامسة من رئيس الجمعية العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more