"assembly will be able to" - Translation from English to Arabic

    • تتمكن الجمعية
        
    • تتمكّن الجمعية
        
    • سيكون بمقدور الجمعية
        
    • تستطيع الجمعية
        
    We hope that the General Assembly will be able to adopt the draft resolution without a vote. UN ويحدونا اﻷمل في أن تتمكن الجمعية العامة من اعتماد مشروع القرار بدون تصويت.
    The Sixth Committee adopted the draft resolution without a vote, and it is my hope that the Assembly will be able to do the same. UN اعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار بدون تصويت، وآمل أن تتمكن الجمعية من أن تحذو حذوها.
    We hope that the Assembly will be able to complete negotiations in order to bring these two new bodies into being before the end of this sixtieth session. UN ويحدونا الأمل أن تتمكن الجمعية العامة من استكمال المفاوضات حول إنشاء هاتين الهيئتين قبل نهاية الدورة الستين.
    My delegation hopes that the General Assembly will be able to adopt the draft resolution by consensus. UN ويأمل وفد بلادي أن تتمكّن الجمعية العامة من اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    I trust that, with the foregoing explanation, the General Assembly will be able to adopt these oral amendments without a vote. UN وأنا على يقين من أنه سيكون بمقدور الجمعية العامة اعتماد هذه التعديلات الشفوية بدون تصويت، استنادا إلى هذا الشرح.
    We hope that the General Assembly will be able to support such a treaty. UN ونأمل أن تستطيع الجمعية العامة أن تساند تلك المعاهدة.
    It is our hope that the General Assembly will be able to reach a consensus in adopting the resolution in the future. UN ونأمل في أن تتمكن الجمعية العامة من الوصول إلى توافق في الآراء لدى اتخاذ القرار في المستقبل.
    We hope that with these revisions the Assembly will be able to adopt this draft resolution by an overwhelming majority. UN ونأمل أن تتمكن الجمعية بعد هذه التنقيحات من اعتماد مشروع القرار هذا بأغلبية ساحقة.
    The Sixth Committee adopted this draft resolution without a vote, and I hope that the Assembly will be able to do likewise. UN لقد اعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار هذا بدون تصويت، وآمل في أن تتمكن الجمعية من أن تحذو حذوها.
    I hope that the Assembly will be able to do the same. UN وآمل في أن تتمكن الجمعية العامة من أن تحذو حذوها.
    In the hope that the plenary Assembly will be able to adopt the text without a vote, I take this opportunity to make a very brief statement in my national capacity. UN وإذ آمل أن تتمكن الجمعية العامة من اعتماد النص دون تصويت، أنتهز هذه الفرصة ﻷدلي ببيان موجز للغاية بصفتي الوطنية.
    It is to be hoped that the Legislative Assembly will be able to draw on the resources and avenues enshrined in the peace accords in this endeavour. UN ومن المؤمل أن تتمكن الجمعية التشريعية من الاستفادة في هذا المسعى من الموارد واﻹمكانات المنصوص عليها في اتفاقات السلام.
    We hope that the General Assembly will be able to adopt the draft resolution by consensus. UN ونأمل أن تتمكن الجمعية العامة من اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    It hopes that the Assembly will be able to establish an open-ended working group with a broad and flexible mandate devoted to reform of the Council, including its composition and working procedures. UN وتأمل أن تتمكن الجمعية من إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية تكون له ولايــة مرنة واسعة النطاق تكرس لمسألة اصلاح المجلس، بما في ذلك تكوينه وإجراءات العمل فيه.
    It is the Committee's hope that this year, in the light of the new situation, the Assembly will be able to adopt the resolution on the special information programme on the question of Palestine by consensus. UN وتأمل اللجنة أن تتمكن الجمعية هذا العام، في ضوء الوضع الجديد، من اعتماد القرار المتعلق ببرنامج اﻹعلام الخاص بشأن قضية فلسطين بتوافق اﻵراء.
    It is the Committee's hope that this year, in the light of the new situation, the Assembly will be able to adopt the resolution on the Special Information Programme on the Question of Palestine by consensus. UN وتأمل اللجنة في أن تتمكن الجمعية هذا العام، في ضوء الوضع الجديد، من اعتماد القرار المتعلق ببرنامج اﻹعلام الخاص بشأن قضية فلسطين بتوافق اﻵراء.
    I therefore trust that during the coming session the Assembly will be able to adopt significant decisions that will contribute to consolidating a lasting and just peace in the region. UN ولذلك فإني آمل أن تتمكن الجمعية خلال الدورة المقبلة من اتخاذ قرارات هامة تسهم في تعزيز السلام الدائم والعادل في المنطقة.
    In that regard, it is imperative to strengthen the Assembly's relationship vis-à-vis other main organs of the United Nations, such as the Security Council and the Economic and Social Council, so that the General Assembly will be able to give added value to the work of the Organization. UN وفي هذا السياق، من المحتم أن ندعم علاقة الجمعية بالأجهزة الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة، مثل مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لكي تتمكن الجمعية العامة من إعطاء قيمة إضافية لأعمال المنظمة.
    We hope that the General Assembly will be able to approve that request, as such assistance is critical, given the increasing number of fact-intensive cases. UN ونأمل أن تتمكّن الجمعية العامة من الموافقة على هذا الطلب، لأن تلك المساعدة أساسية، نظراً للعدد المتزايد من القضايا الحافلة بالوقائع.
    It is the hope of the sponsors of draft resolution A/50/L.53 that the General Assembly will be able to adopt this text by consensus. UN ويتعشم مقدمو مشروع القرار A/50/L.53 أن تستطيع الجمعية العامة اعتماد النص بتوافق اﻵراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more