"assembly wish" - Translation from English to Arabic

    • رغبت الجمعية
        
    Should the General Assembly wish to utilize this method, the procedures outlined in the annex to the present report may be implemented. UN وإذا ما رغبت الجمعية العامة في استخدام هذا الأسلوب، فإنه يمكن تطبيق الإجراءات الموجزة الواردة في مرفق هذا التقرير.
    Should the General Assembly wish to consider this proposal, the estimated resource requirements for the biennium 2006-2007 would be provided. UN وإذا رغبت الجمعية العامة في النظر في هذا المقترح، سيجري تقديم الاحتياجات التقديرية من الموارد لفترة السنتين 2006-2007.
    Should the General Assembly wish to adopt such a mechanism for resolution of disputes with non-staff personnel, the Organization would require additional staff resources. UN وإذا رغبت الجمعية العامة في اعتماد هذه الآلية لتسوية المنازعات مع الأفراد من غير الموظفين، فإن المنظمة تحتاج إلى موارد إضافية من الموظفين.
    28. Should the General Assembly wish to take action as outlined in paragraphs 7, 12, 17 and 24 above: UN 28 - وإذا ما رغبت الجمعية العامة في اتخاذ إجراء حسبما ورد في الفقرات 7، و 12، و 17، و 24 أعلاه:
    (d) Should the General Assembly wish the Commission to study the matter further, it could do so on the basis of any decision the Assembly might make as regards (c) above. UN )د( إذا ما رغبت الجمعية العامة في أن تقوم اللجنة باجراء مزيد من الدراسة للمسألة، فستقوم بذلك على أساس ما تقرره الجمعية العامة فيما يتعلق بالنقطة )ج( أعلاه.
    11. Should the General Assembly wish to proceed to take decisions on the proposals contained in paragraph 5 of the note by the Secretary-General, the Advisory Committee will provide further comments and recommendations when it takes up the plan and the outline. UN 11 - وإذا رغبت الجمعية العامة في الشروع في اتخاذ قرارات بشأن المقترحات الواردة في الفقرة 5 من مذكرة الأمين العام، فستقدم اللجنة الاستشارية مزيدا من التعليقات والتوصيات عندما تتناول الخطة والمخطط.
    Should the Assembly wish to approve a programme budget for 2004-2005 at a level lower than what has been proposed by the Secretary-General, the Committee is of the opinion that such reductions as may be decided by the Assembly should be based on an analysis of specific items. UN فإذا رغبت الجمعية العامة في الموافقة على ميزانية برنامجية للفترة 2004-2005 بمقدار يقل عما اقترحه الأمين العام، فإن اللجنة ترى أن ما تقرره الجمعية من تخفيضات ينبغي أن ينبني على تحليل بنود معينة.
    54. Should the General Assembly wish to take action as outlined in paragraph 30 above, appropriation requirements for 2004-2005 would amount to $616,500 rather than the $842,700 shown in paragraph 53 above. Annex UN 54 - وإذا ما رغبت الجمعية العامة في أن تمضي قدما حسب ما ورد في الفقرة 30 أعلاه، ستبلغ الاعتمادات اللازمة للفترة 2004-2005 مبلغا قدره 500 616 دولار وليس مبلغ 700 842 دولار المبين في الفقرة 53 أعلاه.
    Should the Assembly wish to modify the selection of meetings that can be accommodated, it should be noted that, given the finite conference-servicing resources available, this would require the identification of other meetings on the calendar of conferences to be dispensed with. UN وينبغي ملاحظة أنه إذا رغبت الجمعية العامة أن تعدل في اختيار الاجتماعات التي يمكن خدمتها، فإن ذلك يتطلب تحديد الاجتماعات اﻷخرى في جدول المؤتمرات التي سيتعين الاستغناء عنها، نظرا لمحدودية الموارد المتاحة لخدمة المؤتمرات.
    Should the General Assembly wish that the Secretariat undertake this study, the related resource requirements would be included in the proposed support account budget for 2010/11. UN وإذا رغبت الجمعية العامة في أن تقوم الأمانة العامة بهذه الدراسة، ستُدرج الاحتياجات من الموارد ذات الصلة بذلك في ميزانية حساب الدعم المقترحة للفترة 2010/2011.
    50. Should the General Assembly wish to consider convening the High-level Dialogue over the course of two days before the general debate of its sixty-eighth session, as was the case for the 2006 High-level Dialogue, the following elements should be taken into consideration. UN 50 - إذا رغبت الجمعية العامة في النظر في عقد الحوار الرفيع المستوى على مدى يومين قبل المناقشة العامة لدورتها الثامنة والستين، كما كان الحال بالنسبة للحوار الرفيع المستوى لعام 2006، ينبغي أن تؤخذ العناصر التالية في الاعتبار.
    97. Should the General Assembly wish to pursue further the aforementioned potential revenue-generating activities through public-private partnerships, the Secretary-General would propose the following two-phased approach: UN 97 - وإذا رغبت الجمعية العامة في المضي قدما في الأنشطة المذكورة آنفا التي يمكن أن تدر الإيرادات من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص، يقترح الأمين العام النهج التالي الذي يتألف من مرحلتين:
    Upon request, the Advisory Committee was informed that, should the General Assembly wish to pursue the DC-5 option, the memorandum of understanding would need to be changed to extend the expiry date to beyond the end of 2015 and to remove the obligation of the United Nations to continue leasing the DC-1 and DC-2 buildings from 2018 to 2023. UN ولدى الطلب، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن ثمة حاجة إلى تغيير مذكرة التفاهم في حال رغبت الجمعية العامة في الاستمرار بخيار المبنى DC-5، وذلك لإرجاء موعد انتهاء المذكرة إلى ما بعد نهاية عام 2015؛ ولإلغاء التزام الأمم المتحدة باستمرار استئجار المبنيين DC-1 و DC-2 من عام 2018 إلى عام 2023.
    19. Should the General Assembly wish to establish a special, separate account and adopt the proposed change in the financial calendar for special political missions, the following steps by the Assembly would produce an orderly transition to that alternative funding arrangement: UN 19 - وفي حال رغبت الجمعية العامة في استحداث حساب مستقل خاص واعتماد التغيير المقترح في الجدول الزمني للبعثات السياسية الخاصة، فمن شأن قيام الجمعية بالخطوات التالية أن يحقق انتقالا منظَّما إلى ترتيب التمويل البديل:
    56. In a report to the General Assembly at its forty-eighth session, the Secretary-General described some of the considerations to be taken into account should the General Assembly wish to pursue the possibility of directly attaching pension benefits as a method of recovering monies due from former staff members. 16/ UN ٥٦ - وفي التقرير الذي قدمه اﻷمين العام الى الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، وصف بعض الاعتبارات التي يتعين مراعاتها، إذا رغبت الجمعية العامة في توقيع الحجز مباشــرة علــى استحقاقات المعاش التقاعدي كوسيلة لاسترداد المبالغ المستحقة لها من الموظف السابق)١٦(.
    Estimates of the related resource requirements for the biennium 2012-2013 (amounting to $4.1 million) are provided in the annex to this report, should the General Assembly wish to proceed with activities in the forthcoming biennium. Contents UN وفي حال رغبت الجمعية العامة في الشروع في تنفيذ هذه الأنشطة خلال فترة السنتين القادمة، فإنّه ترد في المرفق بهذا التقرير تقديرات للاحتياجات من الموارد ذات الصلة لفترة السنتين 2012-2013 (وقدرها 4.1 مليون دولار).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more